"مرات عدة" - Translation from Arabic to Turkish

    • kaç kez
        
    • birkaç kez
        
    • çok kez
        
    • Defalarca
        
    • Birçok kez
        
    • pek çok kere
        
    • kadar çok
        
    Yani, dil bilgisi konusunda beni bir kaç kez uyardı. "Ravel" ve ..."Unravel" aynı anlamda mı? Open Subtitles أعني أنه صحح لي قواعد اللغة "مرات عدة. هل علمتِ أن كلمة "ينسل الخيط "لها نفس معنى كلمة "يحل
    Bir kaç kez evini aradım, John. Open Subtitles دعوت المنزل عدة مرات. عدة مرات ، جون.
    Senin için dünyanın sınırlarını zorladık. Bunu birkaç kez yaptık. Open Subtitles أفعل أي شيء يلزم من أجلك اضطررنا لفعل ذلك مرات عدة
    Savaşta çoğalıcılarla bir çok kez karşı karşıya geldim. Open Subtitles لقد تشابكت مع المستنسخين في المعركة مرات عدة
    Bu söz kafamın içinde Defalarca yankılandı... Open Subtitles ـ لقد شاهدت تلك اللحظة في مخيلتي مرات عدة
    Birçok kez tamir edildi. Neredeyse yepyeni sayılır. Open Subtitles تمّ إصلاحها مرات عدة حتى كادت تصير جديدة كليًّا.
    İngilizler pek çok kere onun canına kastetmeye çalışmışlar. Open Subtitles . لقد حاول الإنجليز قتله مرات عدة
    Ben onun göz ardı edilmeyecek kadar çok defa haklı çıktığına inanıyorum. Open Subtitles مرات عدة مصيب كان أنه أعتقد أعتباري في الأمر آخذ لا كي
    Sana kaç kez kibar bir dil kullanmanı söyledim? Open Subtitles لقد أخبرتكِ مرات عدة ! أن تستخدمي لهجة مهذبة
    Kadın konuşmaya başlamadan önce ona bir kaç kez vurdu. Open Subtitles وقد ضربها مرات عدة قبل أن تشرع بالكلام
    Bir kaç kez çıktım. Open Subtitles تركتها مرات عدة
    Temizlenmek için birkaç kez duş almam gerekeceğini hissediyorum. Open Subtitles أشعر برغبة بالاستحمام مرات عدة
    Sana birkaç kez daha söylemeye çalışmıştım. Open Subtitles مرات عدة أخباركِ حاولتُ ولكن
    birkaç kez evlendim. Open Subtitles لقد تزوجت مرات عدة
    Rüyalarımda pek çok kez bu anı gördüm. Open Subtitles رأيت هذه اللحظة بأحلامي مرات عدة
    Evet efendim, daha önce pek çok kez orada bulunmuştum. Open Subtitles لذا، نعم سيدتي ذهبت إلى منزل مرات عدة
    Şehrimizin surları bunları Defalarca duydu. En son babanızdan. Open Subtitles لقد سمعت أسوارى هذا الحوار مرات عدة وأخرها من والدك الراحل
    Şehrimizin surları bunları Defalarca duydu. En son babanızdan. Open Subtitles لقد سمعت أسوارى هذا الحوار مرات عدة وأخرها من والدك الراحل
    Kedilerin avlarının çoğu küçük olduğundan, doğada gün boyu Birçok kez beslenme gereği duyar ve karınlarını doyurmak için takip etme, atlama, öldürme ve yeme stratejisini kullanırlar. TED ولأن فرائس القطط صغيرة الحجم، تحتاج القطط في البرية أن تأكل مرات عدة في اليوم الواحد. فتستخدم الترصد والانقضاض و القتل والأكل كاستراتيجيات لتجد غذاءها.
    Ben Birçok kez berbat bir şekilde başarısız oldum. TED لقد سقطت بتعاسة، مرات عدة.
    İngilizler pek çok kere onun canına kastetmeye çalışmışlar. Open Subtitles . لقد حاول الإنجليز قتله مرات عدة
    Yok. pek çok kere gerginlik yaşadım. Open Subtitles لقد تعصبت مرات عدة
    O kadar çok dinledim ki artık ezberledim. Open Subtitles لقد سمعت هذه القصة مرات عدة وأنا أحفظها عن ظهر قلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more