"مرادهم" - Translation from Arabic to Turkish

    • istediklerini
        
    • istedikleri
        
    Bunca zamandır ilk defa, ne istediklerini, ne zaman geleceklerini tam olarak biliyoruz ve onları beklediğimizden hiç haberleri yok. Open Subtitles لأوّل مرّة, نعرف بالضبط ماذا يريدون, و متى سيأتون لأخذ مرادهم, و ليست لديهم أدنى فكرة أنّنا سنكون في انتظارهم.
    Gerçi bazen insanlar istediklerini elde edince, amaçlarının ne kadar sınırlı olduğunu fark ediveriyor. Open Subtitles على الرغم من أن بعض الاحيان عندما الناس يحصلون على مرادهم يدركون كم هي أهدافهم ومحدودة
    Bazı kötü insanlar istediklerini almak için iyi adamı oynarlar. Open Subtitles يتظاهر بعض الأشخاص الأشرار باللطف كي يحصلوا على مرادهم
    Fakat istedikleri tek şey daha fazla güç sahibi olmaktı. Open Subtitles لكنّ مرادهم الحقيقيّ كان مزيدًا من القوّة
    Ve Shephelah'ın vadilerinden birini takip ederek, dağa doğru gitmeye başlayabilirler, çünkü yapmak istedikleri, Bethlehem'in tam yanındaki dağlık araziyi işgal etmek ve İsrail Krallığı'nı ikiye bölmek. TED ويعملون بالبحر. ومن الممكن أن يجدوا طريقا لهم يصل بهم إلى وديان شفيللا إلى أعالى الجبال، لأن مرادهم كان احتلال المنطقة العالية بالقرب من بيت لحم، وبذلك يقسمون المملكة إلى نصفين.
    Erkeklerin istediklerini elde etmek için nezaketi silah olarak kullandıklarını unutma. Open Subtitles تذكري ذلك اللطف سلاح يستخدمه الرجال ليصلوا إلى مرادهم.
    Hastaların rol yaptığını anlarım. İstediklerini elde etmek için bizi kandırmaya çalışırlar. Open Subtitles أعلم متى يتظاهر المرضى ويتلاعبون بنا لينالوا مرادهم.
    Mutlak sonuç verecek işlerle uğraşıyorum ve istediklerini verme konusunda üzerime düşeni yapıyorum. Open Subtitles أتعاملُ مع الحقائق، وأؤدي دوري في إعطائهم مرادهم.
    Mutlak sonuc verecek islerle ugrasiyorum ve istediklerini verme konusunda uzerime duseni yapiyorum. Open Subtitles أتعاملُ مع الحقائق، وأؤدي دوري في إعطائهم مرادهم.
    Yapmak istediklerini yaptıklarında, onu bırakacaklardır. Open Subtitles وعندما يتحقق مرادهم سيطلقون سراحة.
    İstediklerini öğrendikten sonra onu öldürecekler. Open Subtitles بعد أن يحصلوا على مرادهم سيقتلونها
    İstediklerini veririz. Open Subtitles ثم نعطيهم مرادهم.
    - Mark, ne istediklerini söyle. Open Subtitles (مارك)، قل لي مرادهم فحسب
    Senden istedikleri şeyleri alınca seni kenara atacaklar. Open Subtitles عندما يحصلوا على مرادهم منك سيتخلوا عنك
    Ve ne zaman "her şey yoluna girecek" diyorsam bil ki her ne istiyolarsa umarım birisi istedikleri şeyi verir diye dua ediyorumdur.. Open Subtitles لذا حين أقول: "أجل، سنغدو كما يرام" فإنّي أقصد أنّي أتضرّع كمدًا أن يكون مرادهم أيًّا يكُن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more