İlk defa başka birinin seçimlerinin peşinden sürüklenmek yerine kendi seçimlerimi yaptığımı hissediyorum. | Open Subtitles | لأوَّل مرةٍ أشعر أني أختار مسارات حياتي عوضَ الانجراف في تيَّار قرارات الآخرين. |
Hayatım boyunca ilk defa özgürüm yani sadece anı yaşıyorum. | Open Subtitles | فلأول مرةٍ بحياتي أنا حرة، ولذلك أعيش اللحظة بلحظتها |
Uyuyan bir ajan bir kere harekete geçirildi mi karşı karşıya kalacağın kişi ne seni dinler ne de durdurulabilir. | Open Subtitles | لقد تم تفعيل نظام التنويم مرةٍ فيما مضى ستقابل شيئاً لن يتوقف عندما يتم تفعيله اترك رسالة |
Ev sahibine kaç kere söylemek zorundayız? | Open Subtitles | كم مرةٍ أكثر يجبُ علينا أن نقولَ للمالك؟ |
Okuduğumuz, yazdığımız veya bir hikâye anlattığımız her seferinde onların çemberinin içine giriyoruz, çember bozulmamış kalıyor | TED | كل مرةٍ نقرأ فيها، أو نكتب أو نروي قصةً ما، ننضمّ لهذا التجمّع حول النار، الذي يبقى مستمرًّا. |
Geçen sefer burnumu sümkürdüğüm mendilimin muhteviyatı beni daha çok etkilemişti. | Open Subtitles | لقد كنت متفاجئاً من محتويات منديلي في آخر مرةٍ نفخت فيه أنفي. |
Evden Ne zaman çıksam burnuma uzatılmış bir mikrofonla karşılaşıyorum. | Open Subtitles | أجد الميكروفونات تلاحق وجهي في كل مرةٍ أغادر فيها المنزل. |
Babam bana bir keresinde annemin bir sanatçıya aşık olduğunu söylemişti. | Open Subtitles | ... أبي أخبَـرني ذاتَ مرةٍ ... كـيف أنـها قد أغرمَـت بـفـنـانٍ |
Okyanusun derinliklerinden, karanın en yüksek zirvelerine ilk defa yüz yıldan uzun bir süre önce ziyaret edilen yerlerde bile yeni keşifler yapılıyor. | Open Subtitles | من أعماق المحيط إلى أعلى قمم اليابسة، اكتشافات جديدة يُفصح عنها حتى في أنحاءٍ زارها البشر أول مرةٍ قبل قرنٍ مضى |
- Bir ata ilk defa yaklaşırken uyulacak bazı genel kurallar vardır. | Open Subtitles | هناكَ بعض القواعد العامة يجب أن تتبعها عندَ الإقتراب من حصانٍ لأول مرةٍ |
Ilk defa hayatımda, ben içeride huzuru buldum bile bir dünyada... | Open Subtitles | لأولِ مرةٍ في حياتي لأول مرةٍ في عالمٍ مدمرٍ بالحروب قد وجدتُ السلام والطمأنينة بداخلي |
Ve bir kere bile hiç biriniz tereddütte düşmedi, bir nebze şüphe duymadı. | Open Subtitles | ولا مرةٍ أحدٍ منكم قد تردد أو كان لديهِ ذرةُ شك. |
Onu, senin yüzünden kurula gitmemesi için kaç kere ikna ettim haberin var mı? | Open Subtitles | ليسَ لديكَ أيّ علمٍ بكم مرةٍ .منعتُه من أن يتنافس معك |
Bu konuşmayı kaç kere yapmak zorundayız? | Open Subtitles | كم مرةٍ علينا الخوضُ في هذا النقاش؟ |
Her seferinde senin ayrılmış olduğun bir adres ya da telefon numarasına ulaşabildim sadece. | Open Subtitles | في كل مرةٍ أحصل بها على رقمٌ أو عنوان تكون قد اختفيت مسبقاً |
Her seferinde bir araya gelseniz, bunun kendi kararınız mı yoksa kader mi olduğuna dair merakınız. | Open Subtitles | اتسائل إذا كانَ في كلِ مرةٍ تجدونَ فيها انفسكم معاً انهُ خيارٌ او قدر |
2000 yıl önce havariler o satırları yazdığından beri her nesil bunun sadece ve sadece onları anlattığını düşünmüş her seferinde de yanılmışlar. | Open Subtitles | منذ أن كتب الحواريون هذه السطور قبل 2000 عام كل جيلٍ ظنها مكتوبةٌ عنهم وعنهم بالذات وفي كل مرةٍ كانوا مخطئين |
Anlamıyorum. Geçen sefer geldiğimde herşeyi yoluna koymuştum. | Open Subtitles | لست أفهم، في آخر مرةٍ جئت . فيها إلى هنا، وضعت الأمور في نصابها |
Geçen sefer karşılaştığımızda büyük ilaç firmalarına yardım ettiğiniz için böbürleniyordunuz. | Open Subtitles | آخر مرةٍ تقابلنا كنت تعبر عن نظرتك الدونية لمن يحاولون المساعدة في مجال صناعة الأدوية |
en son Ne zaman günah çıkarmıştın? Sanırsın üstünden asırlar geçmiş. | Open Subtitles | متى كان آخر مرةٍ قمتَ فيها بالأعتراف ؟ أشعر كأنها قرون |
Ne zaman bir garson fatura getirse ölecek gibi oluyorum. | Open Subtitles | أكاد أموت فى كلّ مرةٍ يأتى فيها النادل بالحساب. |
Bir keresinde sidik yoluma giren yengece benziyor. | Open Subtitles | يبدو كسرطان أرضي ذات مرةٍ زحف على بولي |
Benim de başıma gelmişti. Evet. Bir keresinde bir hatunla birlikteydim. | Open Subtitles | حدث لي المثل ، كنت مرةٍ مع هذه الفتاة |