"مرة و" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bir kez
        
    • Bir keresinde
        
    • Bir kere
        
    • ve tekrar
        
    • tekrar tekrar
        
    Bir kez ahırın hendeğinde yürüyerek vaaz vermiştim. Open Subtitles قدمت عظة كاملة ذات مرة و أنا جالس مباعداً بين قدمىّ
    Bir kez ahırın hendeğinde yürüyerek vaaz vermiştim. Open Subtitles قدمت عظة كاملة ذات مرة و أنا جالس مباعداً بين قدمىّ
    Bir keresinde Pasifikler'de bir ada görmüştüm. Aklımdan hiç çıkmadı. Open Subtitles لقد وقع نظرى على جزيرة فى المحيط الهادى ذات مرة و لم استطع نسيانها منذ ذاك الحين
    Bir keresinde seni kaybediyordum. - Buna bir daha izin vermem. Open Subtitles لقد كدت أن اخسرك مرة و لا أريد أن يحدث هذا مرة أخرى
    Bunu Bir kere yaptık. Tekrar başarabiliriz. TED لقد فعلناها مرة. و نحن قادرون على فعلها ثانية.
    Bir kere yaptık bunu. Bir daha yaparız, ikimiz. Open Subtitles فعلناها مرة و سنفعلها مرة أخرى نحن الاثنين
    Bir gemide bir kaç defa motordan alevler çıktı... ve tekrar olup olmayacağını bilmiyordum, ama, ah, olmadan yolculuk devam etti. Open Subtitles بقد تعطلت المحركات أكثر من مرة و كنت أتسائل إن كان بإمكاني تشغيلها مرة أخرى و لكن الأمور تسير بصورة جيدة في النهاية
    O zaman başarı o onluk daireye isabet ettirmektir, ancak ustalık bunu tekrar tekrar yapamazsan bunun hiçbir şey ifade etmediğini bilmektir. TED إذن فالنجاح هو إصابة لوحة التصويب، و لكن التفوق هو المعرفة بأنه هباء منثور إن لم تستطع أن تقوم بفعلها مرة و الأخرى.
    Biliyor musunuz, ben kendisiyle Bir kez karşılaştım, sizi temin ederim, kendisi gerçek bir centilmendi. Open Subtitles لقد قابلته مرة و يمكن أن أطمأنك انه رجل محترم حقا
    Yüce Tanrım, önünde Bir kez çıplak kaldık ve şimdi yine önünde çıplak duruyoruz, bir aile olarak. Open Subtitles أيها الرب ، قد وقفنا عُزل أمامك ذات مرة و الآن نقف أمامك عُزل مجددا ، كعائلة
    Bir kez hayatınızı kurtardık zaten. Bir dahaki bedavaya olmaz. Open Subtitles لقد انقذنا بالفعل حياتك مرة و المرة القادمة لن نكون هناك مجاناً
    Beni Bir kez öldürdün. Eminim tekrar yapabilirsin, değil mi? Open Subtitles لقد قتلتنى مرة و أنا متأكد أنك قادر على أن تفعلها ثانية،هل تستطيع؟
    Bir keresinde oraya gittiğimde tavşan dudaklı bir adam çorba içiyordu, ve ben, "eee... '" Open Subtitles لقد أتيت هنا مرة و كان هنالك شخص أشرم الشفة يأكل الحساء .. كنت أقول
    Bir keresinde bir avuç asit almıştım. Sonra aletimi bir Yunus'a benzettim. Open Subtitles شربت بعض الأحماض مرة و اعتقدت بأن قضيبي كالدولفين
    Hatta Bir keresinde duş alırken penislerimizi bile kıyaslamıştık ve tam anlamıyla pişman olmuştu. Open Subtitles حتى أننا قارنا من يملك قضيبا أطول في الحمام مرة و قد ندم على ذلك كثيرا
    Bir keresinde buzdolabını götürmüşlerdi ama biri adamları merdivenlerde yakalayıp geri taşıtmış. Open Subtitles أخذو الثلاجة مرة و لكن أمسك بهم شخص على السلالم و أجبرهم على إعادتها
    Ya evet, Bir kere denedik ve az kalsın biri Estonya çikolatasından ölecekti. Open Subtitles أجل, لقد حاولنا ذلك مرة, و شابٌ كاد أن يموت بسبب التسمم بالشوكولاتة الأستونية.
    Bir kere onu yutmuştum, ondan sonra güvenilmez bir anahtar yutucusu oldum. Open Subtitles لقد ابتلعته مرة و فجأة أصبحت الغريب الأطوار الذى ابتلع المفتاح والذى لا يمكن الثقة فيه
    En uç 20 saniyeyi bulmalı ve tekrar tekrar oynatmalıydım ki anca bir işe yarasın. Open Subtitles كان على أن أعثر على أكثر 20 ثانية مثيرة من الصور و تشغيلها مرة و آخرى حتى تقوم بالغرض
    Zihnimde tekrar tekrar o geceye donuyorum. Open Subtitles أرجع لتلك الليلة مرة و مرة تلو الأخرى في داخلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more