"مرهقا" - Translation from Arabic to Turkish

    • yorgun
        
    • stresli
        
    • yoruldu
        
    • yorucu
        
    • yorucuydu
        
    Çok yorgun görünüyorsun. İyi bir gece uykusuna ihtiyacın var. Open Subtitles تبدو مرهقا جدا, تحتاج لليلة مريحة واسترخاء جيد
    Bütün gün evle uğraşmıştım ve çok yorgun olduğumu biliyordu. Open Subtitles لأنى كنت اعمل طول الوقت خارج المنزل وهى تعلم اننى كنت مرهقا جدا
    Çok yorgun görünüyorsun. Sana yiyecek bir şeyler hazırlayayım mı? Open Subtitles انك تبدو مرهقا جدا,الا تريد شيئا لتأكله ؟
    Neyse,... Eve Hint yemeği getirttik,... ve, biliyorum ki, taşınmak stresli olabiliyor. Open Subtitles جلبنا للبيت طعام هندي أعرف أن الارتحال يمكن أن يكون مرهقا
    Biraz yoruldu o kadar. Open Subtitles انه على الأرجح مرهقا هذا كل ما فى الامر
    Ve hepimiz, mükemmel değilken mükemmelmiş gibi davranmanın ya da olmadığınız biri olmaya çalışmanının ne kadar yorucu olabildiğini biliyoruz. TED و أنتم تعلمون كم يمكن أن يكون مرهقا محاولة أن تكون كاملا ، عندما تكون حقيقتك غير ذلك. أو أن تكون شخصا غير نفسك؟
    Bazen çıplak kızları arıyorum; ve sonra yorgun düşüyorum. Open Subtitles أحيانا أنا أنظر إلى فتيات عاريات فأصبح مرهقا
    Tamam, bunu anlamalısın çok yorgun ve duygusaldım. Open Subtitles حسنا، يجب أن ندرك، كان مرهقا أنا، أنا منفعل.
    Rüyamda sürekli uyuyamadığımı görüyorum ve yorgun uyanıyorum. Open Subtitles أنا أحلم أنني لا أستطيع أن أنام وأستيقظ مرهقا
    Bu görülmedik bir şey değil. Özellikle de yorgun olduğunda... Open Subtitles حالتك امر شائع خاصة اذا كنت مرهقا.
    yorgun değilim,Çok iyiyim. Open Subtitles أنا لست مرهقا ، أنا على أحسن حال.
    Hiçbir şey. Sadece yorgun görünüyorsun. Open Subtitles لاشئ , فقط انت تبدو مرهقا
    yorgun görünüyorsun. Open Subtitles أرتاح تبدو مرهقا
    Birden o kadar yorgun olmadığımın farkına vardım. Open Subtitles فجاة لم اصبح مرهقا.
    - İyi akşamlar, bayan. - yorgun görünüyorsunuz, Bay Poirot. Open Subtitles تبدو مرهقا يا سيد بوارو
    Çiftlikteki ikinci seferimde daha az stresli olur sanmıştım. Open Subtitles ظننت الأمر مرهقا.. كوني في المزرعة للمره الثانية
    O kanser teşhisinin yaptığı tek şey ailemizin hayatını değiştirmek değildi; sürekli yeni testler için gidip gelme ve farklı doktorların belirtilere göre hastalıkları bir bir elemeleri süreci de stresli ve sinir bozucuydu, özellikle de teyzem için. TED لم يقم تشخيص سرطان عمتي بتغيير حياة عائلتنا وحسب، بل إن عملية الانتقال من اختبار إلى اختبار جديد، بين عدة أطباء يصفون الأعراض، واستبعاد مرض بعد الآخر، كان أمرا مرهقا ومحبطا، وخاصة بالنسبة لعمتي.
    Fazla stresli. Kendiniz de söylediniz ya. Open Subtitles لقد كنت مرهقا جدا لقد قلت ذلك لنفسك
    Biraz yoruldu o kadar. Open Subtitles انه على الأرجح مرهقا هذا كل ما فى الامر
    Durmalıyız, çok yoruldu! Open Subtitles يجب علينا ان نتوقف انه اصبح مرهقا ،
    Hakkıyla bu işi yapacak özgüveni ve alçakgönüllüğü bulmak çok yorucu olabiliyor. Alçakgönüllülük kısmı tasarımcı egosunu biraz zorluyor. TED إيجاد الجرأة والتواضع لتقوم بما يصلح. يمكن أن يكون مرهقا جدًا، والتواضع جزء، قاس قليلًا على غرور التصميم.
    Bizim danışmanlıktan da ötesine ihtiyacımız var. Bu çok yorucuydu. Open Subtitles سوف نحتاج إلى ماهو أكثر من الاستشارة هذا كان مرهقا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more