"مر السنوات" - Translation from Arabic to Turkish

    • yıllar
        
    • Yıllardır
        
    yıllar boyunca tüfeğin ağzını mühürlemek için bir çok teknik düşünüldü. Open Subtitles وعلى مر السنوات تم تطوير العديد من التقنيات لإغلاق فوهة السلاح.
    yıllar boyunca, el yazması metniyle ilgili üç ana teori ortaya çıktı. TED تم تقديم ثلاثة نظريات بخصوص الكتابة في المخطوطة على مر السنوات.
    Bu doğruydu. yıllar boyunca, devlete bir ton para ödemiştim. Open Subtitles هذا صحيح، على مر السنوات أعطيت الحكومة مالاً وافراً
    Bu basketbol maçlarında Yıllardır bir çok yargıç yer aldı, ...bunlardan kaçı aktör arkadaşınızla konuştu? Open Subtitles إلى معرفته لمساعدتكم كان هناك قضاة كثيرون في مباريات كرة السلة على مر السنوات
    Yani, demem o ki, senin ona Yıllardır verdiğin kendini idare etme illüzyonunu ben de ona verebilirim. Open Subtitles حسناً، أعني، أنني سأسعى لخلق نفس مناخ .الحرية الذي وفرتيه له على مر السنوات
    Yıllardır 35 farklı ilaç tedavisi gördü. Open Subtitles تناولت 35 نوع من العلاج على مر السنوات.
    Ve yıllar boyu bir intikam hayalini besleyerek bir gün onların yıldızlara çıkıp bir kez daha Saylon avlamalarını sağlarsınız? Open Subtitles وألَقِنَهُم على حلم الثأر عبر مر السنوات لكي يمكنهم يوماً ما السفر عبر النجوم وإصطياد السيلونز مرة أخرى
    Tüm dünyaya, yıllar geçtikçe daha da derinleşecek bir aşk beslediğinizi ve bir bağ kurduğunuzu anlatır. Open Subtitles يقال إلى العالم الذي تشتركانه وتحبّانه وتلتزمان به لبعضكما .والذي سيصبح أعمق على مر السنوات
    yıllar içinde pek çok heyecan verici olay yaşadım lakin bunun gibisi olmamıştı hiç. Open Subtitles لقد جرّبت العديد من الأحاسيس على مر السنوات ولكن لم أرى واحدة مثل تلك على وجه التحديد
    yıllar boyu karaciğerine verdiğin zararlarla birlikte, tahminen 36 saatten az vaktin var. Open Subtitles ومع كلّ الضرر الذي ألحقته بكبدك على مر السنوات أظن أن لديك أقل من 36 ساعة
    yıllar içinde çok sayıda ölüm tehdidi aldım. Open Subtitles تلقيت الكثير من تهديدات القتل على مر السنوات
    yıllar boyunca çok şey öğrendim. Neyin işe yaradığını neyin yaramadığını gördüm. Open Subtitles فقد تعلمت الكثير على مر السنوات وبت أعلم ما ينفع وما لا ينفع
    Oluşturduğunuz denge kuramı, yıllar içinde modern ekonominin... temel taşı haline geldi. Open Subtitles على مر السنوات القليلة السابقة ... كانت نظريتك عن التوازن هى حجر الأساس فى علم الإقتصاد
    Yıllardır düşman ediniyorum kendime. Open Subtitles لقد حظيت بالعداء على مر السنوات
    Yıllardır yüzlerce hastayı tedavi ettim. Open Subtitles لقد عالجت مئات المرضى على مر السنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more