"مسألة وقتٍ" - Translation from Arabic to Turkish

    • an meselesi
        
    • zaman meselesi
        
    • an meselesidir
        
    • an meselesiydi
        
    İkinizden birinin, diğerini yatakta başka bir kadınla yakalaması an meselesi. Open Subtitles فما هي إلا مسألة وقتٍ قبل أن يدخلَ أحدُكُما ليرى الآخر في السرير مع امرأةٍ أخرى
    Gidişatı şimdiden beğenmedim. Götüne koymam an meselesi olurdu. Open Subtitles إنها مسألة وقتٍ قبل أن أبدأ بإدخالهِ عميقاً
    Teknisyenlerimiz şu an kamera kayıtlarını inceliyorlar. Ne yaptığını bulmaları an meselesi. Open Subtitles لدينا أناس ينظرون في لقطات كاميرا الأمن الآن إنّها مسألة وقتٍ فحسب قبل أن يكتشفوا ما فعلتَ
    Birilerinin seni bulup ele geçirmesi ve ödülü kazanması sadece zaman meselesi. Open Subtitles إنها مسألة وقتٍ قبل أن يجدك أحداً ويسلمك مقابل الهبة
    Bedelini almanın bir yolunu bulmaları an meselesidir diye düşündüm. Open Subtitles توقّعت أن مسألة وقتٍ فقط حتى يجدوا طريقة ليحصلوا على ما يريدونه
    Poliçeyi yükselttim çünkü ölmesi an meselesiydi. Open Subtitles لقد رفعتُ التأمين لأنّ الموت كان مُجرّد مسألة وقتٍ.
    Seni yakalamaları an meselesi. Open Subtitles ليست إلّا مسألة وقتٍ قبل أن يقبضوا عليك.
    Yakalanırsa yerimizi öğrenmeleri an meselesi olur. Open Subtitles إذا اعتُقل، فما هي إلّا مسألة وقتٍ حتّى يعرفوا أنّنا هنا.
    Balistik eşleşme raporunu almamız an meselesi. Open Subtitles ليست إلاّ مسألة وقتٍ قبل مُطابقة المقذوفات.
    Uzaylıların sizi bulması an meselesi. Open Subtitles إنها مسألة وقتٍ فحسب حتى يجدكَ الفضائيون
    Alevlerin buradaki oksijeni bitirmesi an meselesi. Open Subtitles إنّها مُجرّد مسألة وقتٍ قبلما يمتصّ الحريق كلّ الأكسجين من الغرفة.
    Şehrin duvarlarını yıktılar ve kaleyi almaları da an meselesi. Open Subtitles لقدْ إقتحموا أسوار المدينة إنّها مسألة وقتٍ لا غير حتى يأخذوا القلعة
    O kadar laftan sonra henüz değil ama an meselesi olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles ليس تماماً و لكنني أظنّها مسألة وقتٍ فحسب
    İkimiz de biliyoruz buraya giyip gelmişsin ama kendini öldürtmen an meselesi. Open Subtitles كلانا يعلم أنك تقوم بالتطفل فقط و هي مسألة وقتٍ فقط حتى تتسبب في مقتل نفسك
    FBI ajanının cesedinin bulunması an meselesi. Open Subtitles -إنها مسألة وقتٍ حتى تُكتشف جثة عميل المباحث
    İflas etmeniz yalnızca an meselesi. Open Subtitles إنها مسألة وقتٍ وحسب قبل أن يفشل عملك
    Sadece zaman meselesi o kadar. Open Subtitles إنّما هي مسألة وقتٍ فحسب.
    Sadece zaman meselesi. Open Subtitles إنّها مسألة وقتٍ فحسب.
    Basının bu aşırı güvenlik önlemleri anlaması an meselesidir. Open Subtitles إنها مسألة وقتٍ فقط حتى تلتقط الإعلام الإجراءات الأمنية المشددة
    Hata yapacağını biliyordum çoban. Sadece an meselesiydi. Open Subtitles كنتُ أعرف أنّك سترتكب خطأً أيّها الراعي كان الأمر مسألة وقتٍ و حسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more