"مسؤولو" - Translation from Arabic to Turkish

    • yetkilileri
        
    • görevlileri
        
    • memurları
        
    • bir adamı iltica
        
    Hükümet ve savunma bakanlığı yetkilileri, doğudaki birkaç büyük şehirden gelen panik haberleri yüzünden endişeliler. Open Subtitles الحكومة, وزير الدفاع و مسؤولو وزارة الخارجية قلقون من تقارير الذعر في العديد من المدن الشرقية الكبيرة.
    Hastane yetkilileri bu kurbanlara giden kaynağın, çocuk hastalıklarına ayrılan genel bütçeyi sarstığını söylüyor. Open Subtitles مسؤولو المستشفيات يقولون أن الرعاية المطلوبة لهؤلاء الصغار غير كافية
    İtfaiye yetkilileri, sütyenin daha büyük ve ateşe çok daha dayanıksız malzemeden yapıldıkları dönemlere ait olduğunu düşünüyor. Open Subtitles افترض مسؤولو قسم الإطفاء أن حمالة الصدر كانت من زمن غابر عندما كانت حمالات الصدر أكبر
    Fakat panayır görevlileri domuzlar için endişelenirken Maryland sağlık dairesi panayıra giden bir grup hasta insan için endişeleniyordu. TED لكن بينما قلق مسؤولو المعرض على الخنازير، انصب اهتمام وزارة الصحة في ماريلاند على مجموعة من زوار المعرض
    İl sağlık memurları alarm veren bu eğilimi açıklayamıyorlar. Open Subtitles مسؤولو صحة المقاطعة غير قادرين علي التوضيح هذا الإتجاه الخطير
    Mutabakat'ın bir adamı iltica etmek istiyor. Open Subtitles مسؤولو ( الكوفنانت ) في حاجة للإرتداد
    Güney Afrika Sağlık Bakanlığı yetkilileri konuyla ilgili henüz bir açıklama yapmadı. Open Subtitles مسؤولو الصحة في جنوب أفريقيا لم يردوا على الأنبـاء بعد
    Efendim, federasyon yetkilileri sizi soruyor. Open Subtitles مسؤولو الاتحاد يسألون عنك يا سيدي
    Hava Kuvvetleri yetkilileri de görevin rutin olduğunu belirttiler. Open Subtitles مسؤولو القوات الجويةِ كرّروا ...تصريحهم الأول ... بوَصْفالمهمّةِكروتين
    Hapishane yetkilileri de çok şey öğrenmiş. Elden geçirmişler, yenilikler yapmışlar. Open Subtitles تعلّم مسؤولو السجن الكثير، أعادوا التقدير وعدّلوا...
    Şehir yetkilileri, şehir boyunca toplam 36 bankanın alarm sisteminin harekete geçtiğini bildiriyor. Open Subtitles "مسؤولو المدينة ابلغوا عن وقوعمامجموعه36إنذار" "في المصارف في جميع أنحاء المدينة"
    Sonuç olarak, okul yetkilileri hiç şans vermiyorlar. Open Subtitles "وكنتيجة، مسؤولو المدارس لن يقوموا بأي مخاطرة".
    GY yetkilileri ölüm nedenini infaz stili vurulma olarak açıkladı. Open Subtitles "مسؤولو السلطات المجرّية وصفوا سبب الموت بإطلاق ناريّ "على غرار الإعدام.""
    Sağlık yetkilileri bu olayın bir daha yaşanmaması için yeni güvenlik önlemleri alınacağını belirtti. Open Subtitles مسؤولو قطاع الصحة صرحوا" "بأنه سيتم وضع إحتياطات جديدة "لمنع ما حصل من الحدوث مرة أخرى"
    İşte piyango idaresi yetkilileri Springfield ilkokuluna... ..gıcır gıcır bir silgi veriyor. Open Subtitles فقد قدّم مسؤولو اليانصيب محّاية جديدة لمدرسة (سبرينغفيلد) الابتدائية.
    Hill County yetkilileri açıklamalarına devam ediyor. Open Subtitles "مسؤولو مقاطعة (هيل) لديّهم هذه الإقتراحات للإستمرار."
    Hill County yetkilileri açıklamalarına devam ediyor. Open Subtitles "مسؤولو مقاطعة (هيل) لديهم هذه الإقتراحات للإستمرار."
    Aldığımız bilgilere göre kıdemli FBI ve Gizli Servis görevlileri Open Subtitles جائتنا معلومات للتو أن مسؤولو جهاز الأمن ومكتب التحقيقات الفدرالي...
    Yarış görevlileri pistteki kapsamlı temizliği bitirdiler. Open Subtitles مسؤولو السباق قد انتهوا من تنظيف الفوضى العارمة للمضمار
    Hava yolu görevlileri, uçakların doğru hava alanlarına gitmelerinin ve programlarına devam etmelerinin en az iki gün alacağını söylüyor. Open Subtitles مسؤولو الطيران يقول يمكن يمتد ذلك . إلى يومين حتي يصلو الطائرات إلى المطار بسلام . وتستأنف جدولت الرحلات
    Polis memurları ilk iş günlerinde üniformalarıyla beraber rüşvet belgelerini de alıyorlar. Open Subtitles هذا في اليوم الأول من ظائفهم .. مسؤولو الشرطة الحصول على ترخيص من أجل الفساد .. جنبا إلى جنب مع زيهم.
    "New York polis memurları çete zorbalıklarının azaldığını "bildirdi"? Open Subtitles "مسؤولو شرطة مدينة نيويورك التقرير a نقصان في عنفِ العصابةِ "؟
    Mutabakat'ın bir adamı iltica etmek istiyor. Open Subtitles مسؤولو ( الكوفنانت ) في حاجة للإرتداد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more