Kardiyovasküler hastalıklardan ölen insanların sayısı her yılın her gününün her saatinde dört jumbo jetin düşmesine denk. | Open Subtitles | مقدار الناس الذين يموتون من أمراض القلب والشرايين مساوٍ لـ 4 طائرات ضخمة تتحطّم كل ساعة، كل يوم، كل سنة. |
Sigefrid'e denk olmayı, kardeşinizle evlenmemi teklif etmenizi isterim. | Open Subtitles | أود أن أكون مساوٍ لسيجيفريد أطلب منك أن تقدم أختك للزواج |
Kendini size denk sanıyor lordum. | Open Subtitles | يظُن نفسه مساوٍ لك، يا مولاي |
Şimdi öneri olarak diyoruz ki biz bunları dünyadaki tüm insanları alakadar etmek için kullanıyoruz bir tarihi ilk: dünyanın ilk gerçek küresel anketi ve konsültasyon, herkesin her yerde eşit bir sese ilk defa sahip olması. | TED | بالتالي، ما نريد اقتراحه هو أن نستخدمها لإشراك الناس من جميع أنحاء العالم في حادثة تاريخية هي الأولى من نوعها: أول تصويت و مشاورة عالمية بحق، حيث كل فرد من كل مكان له صوت مساوٍ للمرة الأولى. |
Birinini ağırlığı diğerinden ya daha az ya daha fazla ya da ağırlıkları eşit. | TED | أحد الحقائب هو الأكثر وزنًا أو الأقل وزنًا أو مساوٍ لوزن الآخر. |
Bir şeyin başka bir şeye eşit olduğunu söylüyor ve bu iki farklı bakış açısı. | TED | إنها تقول أن شيئًا مساوٍ لشيء آخر، وهذا يمثل منظورين مختلفين. |
İnç başına 200 nokta, 300 noktalı bir lazer yazıcıya eşit türden. | TED | عند 200 نقطة للبوصة, انه نوعاً ما مساوٍ لـ 300 نقطة للبوصة مطبوعة بطابعة ليزر |
- eşit ortak olarak girerim diyordum. | Open Subtitles | كنت أفكر أنني أستطيع الإنضمام كشريك مساوٍ. حقاً؟ |
Yönetim komitesinde eşit koltuk garantisi vereceğimizi ve Chumhum kârından 18 aylık birikim vereceğimizi söyleyeceğiz. | Open Subtitles | عدد مساوٍ من المقاعد في اللجنة الإدارية وأن تكون أرباح تشام هام لهم لمدة 18 شهرًا |
O-O silah kontrolü, eşit ücret, eğitim reformu demek... | Open Subtitles | ،إنه مسيطر على الأسلحة و ذو مرتب مساوٍ وصاحب مشروع تعليمي |