Cömert bir maaş alıyorsunuz ve derslerinizde Eşi benzeri görülmemiş bir özgürlüğünüz var. | Open Subtitles | أنكِ إستلمتي كميةً سخية من التعويضات وحريةً غير مسبوقة في إدارة صفوفك الدراسية |
Eşi görülmemiş eşitsizlikle acımasız diktatörlük, gözetim ve işkence, hatta belki insan neslinin tükenmesine yol açabilir. | TED | قد تسمح بظهور دكتاتورية وحشية عالميًا مع عدم مساواة غير مسبوقة ورقابة ومعاناة، بل وربما يمتد الأمر لانقراض البشر. |
Yaklaşık 10 veya 15 yıl sonra dünyadaki vahşi doğanın korunmasına eşsiz bir yatırım yapmalıyız. | TED | خلال 10 إلى 15 سنة القادمة نحتاج لعمل استثمارات غير مسبوقة في المحافظة على البراري حول العالم. |
Sizde eşsiz bir canlılık ve enerji olacak. | TED | وكيف اشعلت الحيوية والطاقة الغير مسبوقة في حياتك |
Terör operasyonları merkezindeki yenilik teröristlere benzersiz durumsal farkındalık verdi ve polislere karşı üstün taktiksel avantaj ve hükumete karşı da. | TED | اختراع مركز العمليات للإرهابيين أعطاهم معرفة غير مسبوقة بالوضع وأفضلية استراتيجية على قوات الشرطة وعلى الحكومة. |
Bugün, benzersiz bir teknolojik gelişimin ilk adımını atmış bulunuyoruz. | Open Subtitles | اليوم يشهد المرحلة الأولى من طافرة تقنيّة غير مسبوقة. |
1,000 yıl sonra fiziksel yeteneklerimizde daha önce görülmemiş değişiklikler ortaya çıkacak. | Open Subtitles | في غضون الألف سنة القادمة سنشهد تغيرات غير مسبوقة فى قدراتنا الجسدية |
Yayın sektörüne olan bu erişimin Eşi benzeri görülmemişti. | TED | هذه العمليّة من إذاعة التّسلية ليست مسبوقة. |
Eşi görülmemiş dokuz aylık operasyon ile 170'ten fazla El-Kaide şüphelisi ele geçirildi, ve beş milyon dolardan fazla para, | Open Subtitles | في عملية غير مسبوقة في تسعة اشعر اصطياد 170 مشتبه في القاعدة واكثر من خمسة ملايين دولار |
Eşi görülmemiş durumlarda ilk aranacak benim anlaşılan. | Open Subtitles | أنا مؤهّل كما يبدو لأن أحصل على مدخرات غير مسبوقة |
- Araştırmamızın Eşi benzeri yoktur. | Open Subtitles | إنّ عملنا يستند على الأدلة التجريبية. فيالواقع،دراستناغير مسبوقة. |
Cenazeye katılım için alınan Eşi benzeri görülmemiş güvenlik önemleriyle birlikte tören 1 saat içinde başlayacak. | Open Subtitles | فى وجود امن بمستويات غير مسبوقة فى انتظار الجنازة والتى ستبدا بعد ساعة من الان |
1 YIL SONRA Son bir sene içerisinde eşsiz bir muharebe kabiliyeti sergi/edi. | Open Subtitles | فعاليته القتالية السنة الماضية كانت غير مسبوقة |
...insan ırkının başına gelen bu eşsiz ve başedilemez tehlikeye karşı, topluma olan sorumluluğumuzun bilincinde olarak, çok gizli tuttuğumuz projemizi bugün açıklıyorum. | Open Subtitles | استجابةً للأزمة الإنسانية ،العظيمة والغير مسبوقة شركة وحيدة ذهبت إلى أبعد من مجرد الدعوة إلى المسؤولية الاجتماعية ونيابة عن تلك الشركة، أكشف لكم عن مشروعنا السريّ |
İyi Kral, eşsiz, envai çeşit bir yemek istedi: | Open Subtitles | , الطيب طلب الوجبة الغير مسبوقة المدى : |
Yapısal olarak yenileyici olmanın yanı sıra, ekonomilerimiz ayrıca bölüştürücü olmalıdır. Aslında elimize bunun için eşsiz fırsat geçti. 20. yüzyılıın merkezileşmiş teknolojileri, kurumları, kümelenmiş mal varlığı, bilgi birikimi ve gücü çok az kişinin elinde. | TED | وبالإضافة إلى كونها متجددة بطبيعتها، يجب أن يكون الاقتصاد متوزّعًا بطبيعته، ولدينا في هذا الصدد فرصٌ غير مسبوقة لإحداث ذلك، بسبب أن التكنولوجيات المركزية في القرن العشرين، والمؤسسات، ركّزت المعرفة والسلطة في أيدي قلة. |
Bu eşsiz ve tarihî barış görüşmelerinin en önemli oyuncularından biri olan Dışişleri Bakanı Kanin, hiç olmayacak bir zamanda esaslı bir sağlık sorunu sebebiyle geri çekilmiştir. | Open Subtitles | "كعنصر أساسي في مبادرة السلام التاريخية والغير مسبوقة هذه" "فقرار وزير الخارجية (كانين) المفاجئ بالانسحاب لأسباب صحية كان قراراً صعباً" |
sizi bu ülkeye getiren, zorbalığın gücünü gördüğümüz, benzersiz canilikteki hikayeye. | Open Subtitles | التاريخ الذي جلبك لهذه البلاد التاريخ الذي نرى به قوة تعسفية تفترض أبعاد إجرامية غير مسبوقة |
Bu film sanata meyilli bir fok tarafından çekildi, Kuzey Kutbu derinliklerindeki su altı avı hakkında benzersiz bir anlayış veriyor ve yutulmadan saniyeler önce bu mezgit avından bir kare. | TED | هنا مقطع صور بواسطة فقمة ذات ميول فنّية، يعطينا رؤية غير مسبوقة لمطاردة تحت الماء في أعماق القطب الشمالي، ولقطة لفريسة البلوق هذه قبل ثوان فحسب من التهامها. |
Bu ekip çok fazla benzersiz risk aldı. | Open Subtitles | هذا الفريق قام بأتخاذ مخاطر غير مسبوقة |
Dünya çapında önlenemez ve benzersiz bir kaos dalgası yayıldı. | Open Subtitles | "وأضرمت موجة غير مسبوقة من الفوضى في أنحاء العالم" |
Amerikan topraklarında daha önce görülmemiş terörist saldırılarıyla karşı karşıya kaldık. | Open Subtitles | .نحن نتعرض لهجمات إرهابية غير مسبوقة على اراضينا |