"مستواه" - Translation from Arabic to Turkish

    • seviyesine
        
    • seviyesinde
        
    • seviyesi
        
    • seviyede
        
    • kadar iyi bir avukat
        
    su eski seviyesine ulaşacak ve pınar tekrar akacak. Open Subtitles سيعود الماء إلى مستواه الطبيعي والينابيع ستعود كما كانت
    Suçları onların seviyesine inerek azaltamazsın. Open Subtitles لا يُمكنك أن تقضي على العنصر الإجرامي بالهبوط إلى مستواه
    Belki de haklısın. Kızgın olsam da cevap vermek beni onun seviyesine indirir. Open Subtitles هو يجعلني اغضب فقط لانزل الى مستواه المتدني
    Annem, kendi seviyesinde şeyler okuyan birisi, derslerinde zehir gibi olur, diyor. Open Subtitles تقول أمي أن الشخص الذي يقرأ كتباً من نفس مستواه الدراسي في طور أن يكون مروّج مخدرات
    Kendi seviyesinde bir insanın sevgisini hak ediyor yani. Open Subtitles إنه يستحق أن يكون مقدراً من شخصاً من مستواه
    Gemideki oksijen seviyesi kritik seviyenin altına düştüğünde konsantre olmak gittikçe zorlaşacak. Open Subtitles عندما يكون الاوكسجين علي هذه السفينة منخفض مستواه سيكون حينها من الصعب
    Deniz buzunun giderek kaybolduğu ve en düşük seviyede olduğu ile ilgili haberlere boğuluruz hep. TED نحن نسمع طيلة الوقت على محطات الاخبار ان البحر المتجمد يتلاشى وان مستواه ينخفض
    Çok iyi birisin çokta zeki ve onun seviyesine düşmeyeceksin. Open Subtitles أنتِ فتاة جيدة جدًا, وذكية جدًا, ولن تُنزّلي مستواك إلى مستواه.
    Çocuğun "Senden nefret ediyorum" diye bağırdığında onun seviyesine inip aynı şekilde karşılık vermezsin. Open Subtitles عندما يصرخ عليكي طفلا قائلا انا اكرهك لا تنزلين الى مستواه وتقولين انا اكرهك ايضا
    Onun seviyesine inmemeliydik bence. Open Subtitles حسناً، ربما ما كان يجب أن ننزل إلى مستواه.
    İlk yağmurda, yeraltı gölü eski seviyesine ulaşır... ulaşmaz sifonlar yeniden başlayacak. Open Subtitles ومع حلول موسم الأمطار, هذه الأنابيب ستعمل من جديد... شيئاً فشيئاً حتى تصل المياه في البحيرات إلى مستواه الطبيعي
    Onun seviyesine inmen gerek. Hatta daha da altına inmelisin. Open Subtitles يجب أن تنحدري إلى أقل من مستواه - لا لست متأكده أن ذلك ممكناً -
    Öldürürsen, onun seviyesine düşmüş olursun. Open Subtitles اذا قتلته تنزل الى مستواه
    Ee, onun seviyesine inmek neden? Open Subtitles اذا , لماذ تهبط الي مستواه ؟
    Uşak kendi seviyesinde birini bulabilir. Open Subtitles يمكن للخادم أنْ يجد فتاة أخرى مِنْ مستواه
    Ama onun seviyesinde kurmalısın. Open Subtitles . لكن عليك أن تفعليها على مستواه
    O çocuğun seviyesinde birini seçmesi gerekliydi. Open Subtitles كان عليها أخيار شخصاً في مستواه
    6 yıl boyunca arkamızı kollamamızın yanında onun 4. seviyesi anlamsız. Open Subtitles مستواه الرابع ليس شيئاً يـُـذكر بالمقارنة مع ست سنوات قضيناها معاً
    Hayır, ben demek değildir. Onun seviyesi nedir, güçlerini nelerdir? Open Subtitles لا ، هذا ليس ما عنيته ما هو مستواه ، ما هي قواه ؟
    ...her öğrenci yeterli ve üstü seviyede okumayı öğrenene kadar sanat için yapılan bütün eyalet ve federal desteği geri çeviririm. Open Subtitles حتى يكون كل طالب يقرأ في مستواه أو أعلى منه حتى ذلك ، أيها اللآباء
    Şu anda onunla aynı seviyede olduğun düşünülemez bile. Hatırı sayılır bir zarar vermen mümkün değil. Open Subtitles "هكذا لن تقترب من مستواه قطّ، لن تقدر على إحاقته بضرر قويّ"
    Hatta erkek arkadaşın bir sahtekar olmasına rağmen senin asla olamayacağın kadar iyi bir avukat. Open Subtitles في الحقيقة، حبيبك قد يكون محتالاً .. ولكنّكِ لن تصلي إلى مستواه أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more