"مستوى البحر" - Translation from Arabic to Turkish

    • deniz seviyesi
        
    • deniz seviyesinin
        
    • Deniz seviyesinden
        
    • deniz seviyesinde
        
    • su seviyesi
        
    • deniz seviyesini
        
    • deniz seviyeleri
        
    • deniz seviyesindeki
        
    Bu, bağlama göre mevcut deniz seviyesi ve bu da 4 milyondan fazla insanın yerinden olmaya karşı savunmasız kaldığı deniz deviyesi. TED للإيضاح، هذا هو المستوى الحالي للبحر، وهذا هو مستوى البحر الذي إذا تجاوزناه فإن أكثر من 4 ملايين شخص قد يضطرون للنزوح.
    Bu buz eridiğinde, deniz seviyesi altı metre kadar yükselecektir. TED عندما يذوب ذلك الجليد، سيرتفع مستوى البحر بمقدار 6 أمتار.
    Daha az su ile dünyadaki deniz seviyesi 130 cm kadar düşecektir. Open Subtitles في ظل نقصان المياه المتوفرة، انخفض مستوى البحر في العالم بـ425 قدم.
    Şimdiki birçok buzulbilimci gibi buzulların gelecekte deniz seviyesinin yükselmesine ne kadar katkıda bulunacağını tahmin etme problemi üzerinde çalışıyorum. TED وكمعظم علماء الجليد حالياً، أنا أعمل على مشكل تقدير المدى الذي سيساهم به الجليد في رفع مستوى البحر مستقبلاً.
    Laurentian Cehennem Çukuru, Deniz seviyesinden 7 mil aşağıda olup dünyanın en derin yeridir. Open Subtitles التجويف اللورينتي موجود على عمق سبعة أميال تحت مستوى البحر اعمق مكان على سطح الكره الارضيه
    Bu çekimin deniz seviyesinde durduğunuzda 800 Newton olduğunu varsayalım. TED دعونا نقول بأن القوة تُعادل 800 نيوتن عندما تقف في مستوى البحر.
    Sağda, gelecek 100 yıl için modeller tarafından tahmin edilen deniz seviyesi menzilini görebilirsiniz. TED إلى اليمين، يمكنكم رؤية مدى مستوى البحر المتوقع بموجب هذا النموذج خلال 100 سنة القادمة.
    Bakın, deniz seviyesi problemi ve kriyosferin bundaki rolü son derece önemli ve tüm dünyayı etkileyecek. TED مشكل ارتفاع مستوى البحر ودور الغلاف الجليدي في رفعه مهم للغاية وسيؤثر على العالم بأسره.
    Yapay zekâ geliştikçe deniz seviyesi yükseliyor yani bu görev alanında bir tür küresel ısınma gerçekleşiyor. TED مستوى البحر يرتفع والذكاء الاصطناعي يتطور، لهذا يوجد نوع من الاحتباس الحراري يحدث هنا على مخطط تضاريس المهام.
    Ayrıca daha büyük ölçekte, memleketim Hollanda'da deniz seviyesi altında yaşıyoruz. TED ولكن أيضًا على نطاقٍ واسع، في هولندا، حيث جئتُ منها، نعيشُ تحت مستوى البحر.
    Grönland buz tabakası altında gizli bu sırları açığa çıkarmaya çalışıyoruz, böylece deniz seviyesi yükselmesi hakkında daha iyi plan yapabiliriz. TED نحاول كشف هذه الألغاز المخفية في الصفيحة الجليدية في غرينلاند حتى نستطيع التخطيط بشكل أفضل لجعل مستوى البحر ثابتاً
    Geleceğe dair deniz seviyesi yükselme kavrayışımız iyi ama tahminlerimiz çok geniş çaplı. TED فهمنا لارتفاع مستوى البحر في المستقبل لا بأس به لكن لتوقعاتنا مجال واسع قد يجعلها غير دقيقة
    çünkü bir kısmı yüzüyor, ve tahmin edebileceğiniz gibi deniz seviyesi birazcık yükseliyor, buz tabandan yükseliyor, sonra gövdeden ayrılıyor ve kuzeye doğru yüzüyor. TED لأنه عائم جزئياً، يمكنك التخيل، مستوى البحر ارتفع قليلا، الجليد سيرتفع من القاع، وبعد ذلك يمكن أن تقطع وتطفو شمالاً.
    Yani havza suyu aslında her yıl 3 mm yükselen deniz seviyesinin bir parçası ve bunu tüm dünyada hissediyoruz. TED إذاً المياه الجوفية هي جزء من الثلاثة ميليمترات التي يرتفعها مستوى البحر خلال السنة والذي نشهده نحن كمجتمع عالمي
    İklim değişikliği, sadece kuraklık da değil ama deniz seviyesinin de yükselmesi, büyük ihtimalle şehirlerin karşı karşıya kaldığı en ciddi tehditlerden biri. TED الآن، تغير المناخ ليس فقط الجفاف، ولكن أيضًا ارتفاع مستوى البحر هو ربما أعظم الأخطار الموجودة التي تواجه المدن.
    Bu gördüğünüz harita, sıcaklık değişimine oranla deniz seviyesinin ne kadar yükseldiğini gösteriyor. TED ما ترونه هنا هو خريطة تظهر ارتفاع مستوى البحر حسب التغير في درجات الحرارة.
    Deniz seviyesinden 5,5 km aşağıda sondaj yapıyorlar. Open Subtitles انهم يحفرون على عمق 18.000 قدم تحت مستوى البحر.
    Habeş kurdu, Deniz seviyesinden 3,000 metre yüksekte dünyayla irtibatını kesmiş bir şekilde izole bir hayat yaşıyor. Open Subtitles الذئب الأثيوبيّ يعيش حياة منعزلة في عالم موحش يرتفع 3000 متر فوق مستوى البحر
    Yıllar boyunca deniz seviyesinde birçok kez 100 veya 200 metrelik değişimler gördüğümüz zamanlardı. Open Subtitles عندما حدثت تغيرات بمقدار 100 أو 200 متر في مستوى البحر خلال بضع عشرات آلاف السنين.
    Eğer Akdeniz'in su seviyesi düşmemiş olsaydı onlar da toprağın altında kalacak ve bu jeolojik mücevherler asla ortaya çıkmayacaktı. Open Subtitles وكان يُفترض أن تبقى مغمورة ،لو أن مستوى البحر الأبيض المتوسط لم ينخفض كاشفاً هذه الجوهرة الجيولوجية
    ILS iniş sistemlerini çalıştırın, fakat deniz seviyesini eksi 200 feet'e ayarlayın. Open Subtitles شغل نظام هبوط اي ال اس لكن عدل مستوى البحر اقل ب200 قدم
    Önümüzdeki 80 yıl içinde deniz seviyeleri en az 20 cm yükselecek, belki de bir metreye kadar çıkacak, belki daha da fazlası. TED في 80 سنة القادمة، سيرتفع مستوى البحر العالمي على الأقل 20 سينتيمترا ربما حتى المتر الواحد وربما أكثر
    deniz seviyesindeki büyük artışların gezegen için katastrofik sonuçları olabilir ama aynı zamanda beklenmeyen başka etkileri de vardır. Open Subtitles يُعتبر ارتفاع مستوى البحر الكبير كارثي في حد ذاته للكوكب،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more