Müslüman bir kız asla yükselemez ve başkanlık talep edemez. | Open Subtitles | ولايمكن لفتاة مسلمة أبدا أن ترتقي وتطالب بأن تكون الرئيس |
O Pakistanlı, Müslüman bir kız. Beyaz bir erkekle evlenemez. | Open Subtitles | أنها فتاة باكستانية مسلمة لا يمكنها الزواج من أجنبي أبيض |
Fatima'nin Müslüman olusuyla ilgili milletin ne dedigine aldiris etmezdi. | Open Subtitles | لم يبالي بما قالوه عن فاطمة و كيف أنها مسلمة |
Müslüman olmadığın müddetçe katılmakta serbestsin. Kirk Cameron'ın dediği gibi; | Open Subtitles | حسناً، أنتِ مرحبٌ بك لتنظمي إلينا لطالم أنكِ لست مسلمة. |
Yahudi, Müslüman bir ailemiz var. Hindistandan da bir aile var. | Open Subtitles | لدينا عائلة يهودية , عائلة مسلمة , وهناك عائلة من الهند |
Vakfınız tüm Avrupa'da bulunan Müslüman kuruluşlara 10 milyonlarca dolar yardımda bulundu. | Open Subtitles | مؤسستكم تبرعت بعشرة ملايين دولار لجمعيات خيرية مسلمة في كلّ أنحاء أوربا |
Kamptaki çocuklarla arkadaş oldum ve onların kültürlerine özgü bazı şeyleri benimsedim, hatta Müslüman olarak yetiştirilmeme rağmen Noel gibi bayramları kutladım. | TED | كونت صداقات مع الأطفال في المخيم بدأت في مجاراة بعض معتقداتهم الاحتفال بعطلات كعيد الميلاد رغم أنني مسلمة. |
Kahverengi doğdum, kadın olarak doğdum ve kontrol edemediğim nedenlerden dolayı bizden şüphe edilen bir dünyaya Müslüman olarak doğdum. | TED | ولدت سمراء و ولدت أنثى، وولدت مسلمة في عالم يشكك بنا، لأسباب لا يمكن التحكم بها. |
Genç Müslüman bir kadın olarak, inancımla çok gurur duyuyorum. | TED | كامرأة مسلمة شابة ، أنا فخورة جدًا بديني. |
15 yaşındaki Müslüman bir kızın çalışmasını destekledi ve başörtüsü emojisini tanıttı. | TED | ساعد بدعم فتاة مسلمة ذات 15 سنة في مهمتها لتقديم رمز تعبيري يرتدي حجابًا. |
Müslüman kadınlara yolda saldıran bir adamdı. | TED | كان رجلًا قد سبق له الاعتداء على امرأة مسلمة في الشارع. |
El-Kaide'nin medya sözcüsü beyaz bir Amerikalıydı, Yahudi ve Katolik bir aileden geliyordu ve ne o, ne de okulumdaki çocuk Müslüman bir geçmişe sahipti. | TED | إن المتحدث الرسمي لتنظيم القاعدة هو شخصٌ أمريكي أبيض من أصل يهودي وكاثوليكي مُختلط، ولم يكن هو ولا الصبي الآخر من مدرستي من خلفياتٍ مسلمة. |
Ve size diyebilirim ki Müslüman ailelere mensup gençler de bu serüvenlerin aynısını yaşıyorlar. | TED | وأود أيضاً أن أوضّح لكم أن نفس الحادثة بالضبط تحدث لهؤلاء الشبان والشابات الذين تربوا في عائلات مسلمة. |
Hassan Hajjaj arkadaşım ve ona inanılmaz hayranlık duyuyorum, ama bu seri, Müslüman bir kadın olarak bana doğrudan hitap ediyor. | TED | حسن حجاج صديقي، وبصراحة، أنا أقدره جداً، ولكن هذه السلسلة تُخاطبني بشكل مباشر كامرأة مسلمة. |
Bu üçüncü yola dair gözlerimi açmama yardımcı olanlar arasında, Afganistandan dindar bir Müslüman, Croatia'dan uyum içinde bir grup lezbiyen ve Liberia'dan (Batı Afrika) bir tabu kırıcı var. | TED | و من ضمن اولئك الذين ساعدوني في رؤية هذا الحل الثالث, هن : مسلمة مخلصة لإسلامها في أفغانستان, مجموعة من السحاقيات موسيقيات في كرواتيا و سيدة خارقة للمحرمات في ليبيريا. |
Türkiye nerdeyse tamamı Müslüman bir ülke ve laik bir devlet. | Open Subtitles | تركيا مسلمة بالكامل تقريبا و هى دولة علمانية |
Müslüman ailelerin Allah'a hayvan kurban ettikleri gün. | Open Subtitles | اليوم عندما كُلّ عائلة مسلمة يَضحّي بحيوانِ إلى الله. |
Bu giysiyi giyip kapanmakla Müslüman olunduğunu zannediyor herhalde? | Open Subtitles | تظنّ أنّ ارتداءها هذا الزيّ والصمت قليلاً يجعلها مسلمة فجأةً؟ |
35,40 yaşlarında. Başörtüsü takmış. Muhtemelen Müslüman. | Open Subtitles | بين منتصف وأواخر العقد الرابع، ترتدي حجاباً، على الأرجح مسلمة. |
Ne olduğu belli değil ama kadın dinine bağlı bir Müslüman ve buraya yakın bir yerde oturuyormuş. | Open Subtitles | ليس هناك ضرر لكنها مسلمة متدينه تعيش على هذا الجانب من المدينة |