"مشكلة في" - Translation from Arabic to Turkish

    • için sorun
        
    • bir sorunumuz
        
    • dert
        
    • bir sorunun
        
    • bir sorunum
        
    • ilgili bir sorun
        
    • zorluk
        
    • problemin
        
    • sorun mu var
        
    • konusunda sorun
        
    • problemim
        
    • zorlanıyor
        
    • ilgili sorun
        
    • sorun mu çıktı
        
    • sorun yaşıyorum
        
    - Hızlı olduğumu biliyorum. - Benimle yarışmak senin için sorun mu? Open Subtitles ــ أنا أعرف مدى سرعتي ــ هل تواجه مشكلة في التسابق معي؟
    Eğer gerçekten kendimizi zombilerden ayırt etmekte zorlanıyorsak oldukça büyük bir sorunumuz var demektir. TED إذا كنا في الواقع نواجه مشكلة في تمييز أنفسنا عن المسوخ، فنحن أمام معضلة كبيرة جداً.
    Muhteşem. Başımda onca dert yokmuş gibi bir de form dolduracağım. Open Subtitles ونعم الحلّ، كلّما واجهت مشكلة في حياتي تعيّن تحريرها في نموذج.
    Bu gerçekleşiyor, ve eğer bunla ilgili bir sorunun varsa, Almanya'da olma. Open Subtitles هذا يحدث .. و اذا كانت عندكِ مشكلة في هذا ارجعي من المانيا
    Bakın, ben normalde hasta değilim, ...fakat sanıyorumki prostatımla ilgili bir sorunum var. Open Subtitles اعلم إنني لست مريض اعتيادي ولكن اعتقد بأنه لدي مشكلة في البروستات خاصتي
    Mideyle ilgili bir sorun olup olmadığını kontrol ettiniz mi? Open Subtitles هل تحققت أّذا كانت هناك مشكلة في المعدة ؟
    İyi bir referans mektubu yazacağım. İş bulmakta zorluk çekmezsin. Open Subtitles سأكتب توصية من أجلك لن تواجهي مشكلة في ايجاد وظيفة
    Benim işleri yürütmemle ilgili bir problemin mi var. Beni değiştir. Open Subtitles إن كانت لديك مشكلة في طريقة إدارتي للمكان، قم باستبدالي
    Bilgisayar sisteminde 6 ile 60 karıştırıldığı bir sorun mu var? Open Subtitles هناك مشكلة في أنظمة الحاسب حيث يختلط الرقم 6 مع 60
    Vuruş yerinde durma konusunda sorun yaşadığınızı duydum. Open Subtitles والآن ، أسمع أنه لديكم مشكلة في البقاء داخل ساحة اللعب
    Değişmek istersen orada uyumak benim için sorun olmaz. Konu o değil. Open Subtitles لو أردت أن نتبادل الوظائف لن يكون لدي مشكلة في النوم هناك
    Belki de yaparım, öğretmenim. Senin için sorun mu olur? Open Subtitles ربما أفعل ، يا أستاذ هل ترى مشكلة في ذلك؟
    Bu öyle harika bir yoldu ki -- yani, böyle Java kitapları yapmaları gerek, ve bir programı öğrenmekle ilgili bir sorunumuz olmadı. TED كانت طريقة مثالية ل.. أقصد، يجب أن يكتبوا كتب الجافا بهذه الطريقة و لن تكون لدينا مشكلة في تعلم أي برنامج.
    İyi bir mazeretin oldukça kaybetmek dert değil. Open Subtitles لا مشكلة في الخسارة عنما يكون هناك عذر جيد.
    bir sorunun mu var? Open Subtitles كاليوغا أو ماشابه؟ هل لديك مشكلة في ذلك ؟
    Ben eroin bağımlısı filan değilim, gay de değilim ve cinsellikle ilgili de herhangi bir sorunum yok. Open Subtitles لست مدمناً على المخدرات, و لست شاذاً وما من مشكلة في قدرتي على اتمام أي شيء
    Hastahanedeki kadın arıyor. Formlarla ilgili bir sorun varmış. Open Subtitles إنها المرأة من المشفى هناك مشكلة في الاستمارة
    Bu dilleri konuşan insanlar sayı saymıyor ve bir şeyin tam miktarını takip etmede zorluk yaşıyorlar. TED حقيقةً، الأشخاص المتحدثين بهذه اللغات لا يقومون بالعد، ولديهم مشكلة في تتبع الكميات بدقة.
    Bence giyimimle senin bir problemin var. Open Subtitles اعتقد بأنه أنت من لديه مشكلة في طريقة ارتدائي للملابس
    Size gönderdiğim sahiplik belgelerinde bir sorun mu var? Open Subtitles إذاً هل هناك أي مشكلة في سجلات الملكية التي أرسلتها؟
    Okula uyum sağlama konusunda sorun yaşıyor. Open Subtitles إنه يواجه مشكلة في التأقلم داخل المدرسة
    Makosenlerle hiçbir problemim yok, değil mi? Open Subtitles سألبس أحذية بدون رباط هل يوجد مشكلة في ذلك؟
    Bence nefes almakta zorlanıyor. Gırtlağına bir şeyler takılmış olabilir. Open Subtitles أعتقد أنها عندها مشكلة في التنفس يوجد شئ في حلقها
    Lou bana dondurucu ile ilgili sorun yaşadığını söyledi. Open Subtitles لو يقول لي كنت تواجه مشكلة في الثلاجة؟
    Cennette sorun mu çıktı? Open Subtitles مشكلة في الجنةِ؟
    Eşimin ailesiyle aramızdaki engelleri aşmakta sorun yaşıyorum. Open Subtitles أواجه مشكلة في كسر حاجز العلاقة مع عائلة زوجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more