"مصيرنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • kaderimiz
        
    • kaderimizi
        
    • kaderimizin
        
    • Kaderimize
        
    • kader
        
    • kaderin
        
    • Kaderlerimiz
        
    • kaderi
        
    • sonumuz
        
    • kaderimizde
        
    • Kaderimizle
        
    • kaderimizdir
        
    • alın yazımız
        
    • kaderlerimizi
        
    • hür
        
    Doğruyu konuşmak zorundayız. kaderimiz buna bağlı. Open Subtitles يجب علينا أن نقول الحقيقه مصيرنا يتوقف عليها
    Bu bizim kaderimiz, yani bana her şeyi söyleyebilirsin. Open Subtitles ،لذا هذا هو مصيرنا لذلك يمكنك أن تخبرني بأي شيء
    Ama iki gün içinde kaderimizi değiştirmek için fırsatımız olacak. Open Subtitles لكن خلال يومين سوف تكون لدينا الفرصة كي نغير مصيرنا
    Birisi kaderimizi belirleyen şeyin şans değil, seçimlerimiz olduğunu söylemişti. Open Subtitles أحدهم قال مرة أنه خيار ليست الفرصة,‏ التي تحدد مصيرنا
    Korkularımızın ya da başkalarının beklentilerinin kaderimizin sınırlarını belirlemelerine asla izin vermemeliyiz. Open Subtitles يجب ألا نسمح أبداً لخوفنا أو لتوقعات الأخرين أن تحدد حدود مصيرنا
    "Top patlamaları duyuyorduk, bana öyle geliyordu ki kaderimiz bu deniz savaşına bağlıydı. Open Subtitles كنا نسمع دوى المدافع مصيرنا جميعنا يعتمد على تلك المعركة البحرية
    kaderimiz, Iga Ninja'nın savaş ustalarının yanında olmalarına bağlı. Open Subtitles مصيرنا يعتمد على امير الحرب الذي نقف الى جانبه
    İki evren arasında her ne oluyorsa, kaderimiz neyse merkezinde ben varım. Open Subtitles أياً يكن ما يحدث بين عالمينا، أياً يكن مصيرنا أنا في منتصف ما يحدث
    Ve işte bizim kaderimiz. - Burada dikilip tartışmak... Open Subtitles سيكون هذا مصيرنا لو بقينا نتجادل أختي العزيزة
    5 yıldan beri ikimizin de kaçıyor olmasının bizim kaderimiz olduğunu söylerdi yoksa asla tanışamazdık. Open Subtitles لقد دائماً إعتادت أن تقول أنه مصيرنا أن كلانا هرب لمدة 5 سنوات وإلا لم نكن لنلتقي أبداً
    Bu yüzden biz Afrikalıların kaderimizi kendi elimize almanın ve hayatın gidişatında söz hakkımızın olduğunu fark etmenin zamanıdır. TED لقد حان الأوان لنا كأفارقة لنتولى بأيدينا زمام مصيرنا ولندرك بأننا نملك القوة للتحكم في حياتنا.
    Ben de seni sevmiştim ama yeminini bozdun ve kaderimizi mühürledin. Open Subtitles وأنا أحببتك، أيضاً، لكنك حنثت بعهدك، وهذا قد حدد مصيرنا.
    Bu görev bizim kaderimizi belirleyecek derecede önemli. Open Subtitles هذه المهمّة مهمة جدّاً. يمكن أن تختم مصيرنا.
    Ancak kendi kaderimizi hiç düşünmedik. Open Subtitles لكن هناك شيئاً ما لم نحققه أبداً لم نقرر أبداً مصيرنا
    Kaderle çevrelenmiş fikirlere ve kaderimizin kan bağımızla şansımızla ya da durumumuzla ilgili olup olmadığıyla ilgileniyordum. TED لقد كنت مهتمة بالأفكار التي تتناول المصير وعما إذا كان يتحدد مصيرنا بواسطة السلالة، أو الصدفة أو الظروف.
    kaderimizin arkadaş olmak olduğunu söyledi. Open Subtitles رائع، لقد قال أن مصيرنا كان سيكون أصدقاء
    Ancak geçen her günle birlikte yapay evrim çağına, bir tür olarak bizlerin kendi genetik Kaderimize karar verme kapasitesine sahip olacağımız bir çağa yaklaşıyoruz. TED لكن بمرور كل يوم، نقترب من عصر التطور الإرادي، الذي سنملك خلاله كنوع القدرة على أن نقرر بأنفسنا مصيرنا الجيني.
    - Umuttan, inançtan öte - Gerçek bu, kader bu Open Subtitles أكثر من أي أمل ,أي إيمان إنها الحقيقة,إنه مصيرنا
    - Bu kaderin verdiği bir karar değil büyük ihtimalle dün verdiğimiz bir karar yüzünden bugün buradayız. Open Subtitles الأمر ليس وكأن مصيرنا محدد ممكن أن نكون اتخذنا قرارات أفضت بنا لهذا اليوم
    Kaderlerimiz karanlıkta yaşamak, ve karanlıkta ölmektir. Open Subtitles مصيرنا أَنْ نعِيشَ في الظلامِ، والموت فيه
    Yakında bizim kadarimiz onların kaderi olacak. Open Subtitles قريبا مصيرهم سوف يصبح نفس مصيرنا
    Günümüzde bilim insanları, kaçınılmaz sonumuz üzerine kafa yoruyor. Open Subtitles العلماء اليوم يفكرون في مصيرنا المحتوم
    Önümüzdeki hafta sonunun ardından kaderimizde yazan Super Bowl maçı için zafer otobüsümüzle birlikte şampiyonluğa doğru yola çıkacağız. Open Subtitles هذه العطلة القادمة تلو العطلة هذه مصيرنا السابق للكأس حيث سنركب شاحنة النصر للبطولة
    Ama eğer bizim yok olmamız tanrıların isteğiyse Kaderimizle cesurca karşılaşmalıyız. Open Subtitles لكن إذا كان دمارنا هو إرادة الآلهة فيجب علينا مواجهة مصيرنا بشجاعة
    Derler ki, ölüm kaderimizdir ve yarın sonumuzdur. Open Subtitles إنهم يقولون.. أنالموتهو مصيرنا... وغداهونهايتنا...
    Bizim alın yazımız. Open Subtitles إنه مصيرنا
    Eğer bir şey yapmak istemiyorsa, o zaman kaderlerimizi kendimiz kontrol etmeliyiz. Open Subtitles إذا كان غير مستعد لفعل أي شيء ، فلا بد من ان السيطرة على مصيرنا.
    Ama, hür irade ve dijital çağda yaşamak birbirinin zıttı değil. TED ولكن حقنا في تقرير مصيرنا والعيش في العصر الرقمي أمرانِ لا يتعارضان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more