"مصيري" - Translation from Arabic to Turkish

    • kaderimi
        
    • kaderim
        
    • kaderimin
        
    • önemli
        
    • kaderime
        
    • Kaderimde
        
    • kaderimden
        
    • sonum
        
    • Kaderimle
        
    • kaderimsin
        
    • Kaderin
        
    • alın yazım
        
    Bu yüzden senden sırf kendim için kaderimi değiştirmeni isteyemem. Open Subtitles لذلك لا يمكنني أن أطلب منك تغيير مصيري من أجلي
    Her zaman istediğim özgürlüğe sonunda sahibim. Kendi kaderimi seçebilme özgürlüğü. Open Subtitles أخيرًا نلت الحرية التي أردتها دومًا، نلت القدرة على اختيار مصيري.
    Küçük bir kızken, herkes şarkı söylemenin kaderim olduğunu söylerdi, Open Subtitles عندما كنت فتاة صغيرة كان الجميع يقول لي الغناء مصيري
    İş aldığım zaman kovuluyorum, çünkü uğursuz bir kaderim var. Open Subtitles لأنه أينما أتخذ عملاً يتم فصلي منه بسبب مصيري المشؤوم
    Ne olacağım hakkında kendime ait bir kaderimin olup olmayacağı konusunda. Open Subtitles ما الذي يجب علي فعله إن أردت أن يكون لي مصيري الخاص
    Kusura bakma ama bu vermem gereken önemli bir karar. Open Subtitles آسفة للغاية، ولكن هذا قرار مصيري نوعاً ما عليّ إتخاذه.
    Ona hayatımda ilk kez kendi kaderime kendim karar verdiğimi söyle. Open Subtitles بماذا سأخبر أمك؟ أخبرها أنّي لأوّل مرّة في حياتي أقرر مصيري.
    Bu küçük fotoğrafın bütün kaderimi etkilemesine izin veremem. Open Subtitles لن أدع تلك الصورة الصغيرة تحدد مصيري بأكمله.
    Benim için en önemli şey kaderimi çizme özgürlüğüdür. Open Subtitles أنا معلّم تاريخ ..والحريّة لتقرير مصيري الخاص, هي أهم شيء بالنسبة لي
    Evet. Yaşamımı kabul etmeli ve kendi kaderimi çizmeliyim. Open Subtitles نعم، لا بد أن أرضى بحياتي وأن أكوّن مصيري بنفسي
    Neden şimdi yapmıyorsun? Çünkü kendi kaderimi biliyorum. Seni alaşağı etmek Avatar'ın kaderi. Open Subtitles لأنني أعرف مصيري و هزيمتك هو مصير الأفاتار
    Mükemmel kaderimi duyduğunu ve onu saraya aldırmamı rica ettiğini söylüyor. Open Subtitles تقول بأنها قد سمعت عن مصيري العظيم وأن كنت سأرضى الآن بالإرسال لتعيينها في البلاط
    kaderim depremlerle derinden ilişkili görünüyor. Open Subtitles يبدو أن مصيري مرتبط بشدة بالهزات الارضية.
    Bu benim kaderim. Ayı ve Su kabilesini yok etmek. Open Subtitles انه مصيري ان ادمر القمر ومعه قبيلة الماء
    Çünkü şu karıştırıcıyı devre dışı bırakmanın benim kaderim olduğunu sen söyledin. Open Subtitles لأنّك قلت أنّ مصيري سيكون في إغلاق ذلك المشوّش
    Ve biliyorum ki, benim kaderim sana dünyada dengeyi yeniden sağlaman için yardım etmek. Open Subtitles أنا أعلم أن مصيري أن أساعدك لتعيد التوازن إلى العالم
    Bütün hayatım boyunca, ne... ne yapmam gerektiği konusunda hiçbir fikrim yoktu, ne olacağım hakkında kendime ait bir kaderimin olup olmayacağı konusunda... Open Subtitles لا أعرف ما يجب علي فعله ما الذي يجب علي فعله إن أردت أن يكون لي مصيري الخاص أعدك أننا سنتكلم بخصوص هذا لاحقاً , مفهوم؟
    Ve kaderimin, dünyaya yeniden denge getirmeniz için size yardım etmek olduğunu biliyorum. Open Subtitles و أنا أعرف أن مصيري أن أساعدك لتعيد التوازن إلى العالم
    Ve konuştuğumuz gibi kaderime karar veriyorlar. Open Subtitles وهم يقررون مصيري في الوقت الذي نتحدث فيه الان
    Ama şu anda Kaderimde yazılı olanın, onu Ateş Ulusu'ndan geri almak olduğunu görüyorum. Open Subtitles و الآن فقط أنا أرى ان مصيري هو في إسترجاعها من عشيرة النار
    Hâlâ bir şansın olduğunu ve benim kaderimden kaçabileceğini söylemek için geldim. Open Subtitles جئت لأحذرك... من أنك لا تزال لديك الفرصة... والأمل للإفلات من مصيري
    Bunun olacağını bana gösterdi ki, sonum onun gibi olmasın. Open Subtitles جعلتني أرى بأن هذا سيحدث حتى لا يكون مصيري كمصيرها
    - Geç gelebilirim. Kaderimle yüzleşeceğim. Open Subtitles - إنه وقت متأخر بالليل، لكني سأواجه مصيري
    "Güneşim, gölgem ve kaderimsin." Open Subtitles "أنت لي الشمس والظل، مصيري".
    Kaderin bana verdiklerini iyilik için kullanmaya işte o zaman söz verdim. Open Subtitles ومن حينها ولقد قطعت وعدا على نفسي ان افعل شيئا جيدا بيدي اتعامل مع مصيري
    Yaşıyor olmamın suçu, bunu kaderim, alın yazım olarak kabul etmeye ve amacım olarak benimsemeye başlamamın suçu. Open Subtitles الذنب على كوني لازلت حيًا, والذنب لكوني تقبّلت الأمر.. وكأنه مصيري و قدري.. وبدأت بإعتناقه وكأنه غايتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more