"مضى في حياتي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Hayatımda
        
    Hayatımda duyduğum en ezik 31 hikâyesi lan bu! Open Subtitles هذا هو اعرج رفعة النطر لمرة وقصة لقد سمعت من أي وقت مضى في حياتي.
    Hayatımda hiç bu kadar mutlu olmamıştım. Open Subtitles أنا في غاية السعادة أكثر من أي وقت مضى في حياتي كلها
    Hayatımda tanıdığım en güçlü en düşünceli kadını elde etmeyi başardı ve ona bebek muamelesi yaptı. Open Subtitles و نجح في الحصول على أقوى و اصلب امرأة قد التقيت بها من أي وقت مضى في حياتي و يتعامل معها كالطفلة الرضيعة
    Bu benim Hayatımda duyduğum en kötü plan. Open Subtitles حسنا، حسنا، فقط لكي تعرف، التي هي على وشك أسوأ خطة سخيف لقد سمعت من أي وقت مضى في حياتي كلها، حسنا؟
    O Hayatımda sahip olduğum en önemli insan. Open Subtitles وقالت إنها هي أهم شخص بأنني من أي وقت مضى في حياتي.
    Ben... 6 aydır burada, Amerika'dayım ve şimdi Hayatımda yediğimden daha iyi yiyorum. Open Subtitles أنا ... مضت ستة أشهر على وجودي هنا فيالولاياتالمتحدةو... لذا فأنا آكل الأن أفضل من أي وقت مضى في حياتي
    Hayatımda böylesini hiç görmemiştim. Open Subtitles كان مثل أي حلم آخر قد مضى في حياتي.
    Hayatımda gördüğüm en iyi zımbırtılar onlar. Open Subtitles أفضل ثينجيس أصبع سخيف لقد مضى في حياتي.
    - Hayatımda gördüğüm. Open Subtitles - لقد رأيت من أي وقت مضى في حياتي.
    Hayatımda hiç olmadığı kadar. Open Subtitles أكثر من أي وقت مضى في حياتي
    Böylesini Hayatımda görmedim! Open Subtitles رأيت من أي وقت مضى في حياتي!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more