Mektuplar hakkında birşey bilmiyorum, güzel Constance. Sensiz o kadar çok gün ve gece geçirdim ki. | Open Subtitles | الرسائل غريبة بالنسبة لى لقد مضيت ايام و ليالى بدونك |
Monte Carlo'da iki yılımı neden beni bıraktığını düşünmekle geçirdim. | Open Subtitles | لقد مضيت اليومين التاليين في تل كارلو اتساءل لما دعتني اهرب |
- Bugün çok güzel zaman geçirdim. - Ben de. | Open Subtitles | ـ مضيت وقتاً ممتعاً جداً اليوم ـ وأنا أيضاً |
Her neyse, adam telefondayken sürüp gittim şimdi muhtemelen peşimdedir. | Open Subtitles | بأي حال مضيت بطريقي حينما بدات المضايقة كان على الهاتف ربما لحق بي |
Bilmenizi isterim ki çocuklar oraya gittim ve bütün önemli personelleri bağladım. | Open Subtitles | لذا أردتكم أن تعلمون انني مضيت قدماًو جددتعقودجميعالوظفين. |
Evet canlıyken de iyiydim ama sonra başka işlerle yoluma devam ettim. | Open Subtitles | أجل، أبليت حسناً في اللعب المباشر لكنك مضيت قدماً إلى أشياء أخرى |
Bütün günümü burayı dekore etmekle geçirdim ve herkes mutfakta. | Open Subtitles | لقد مضيت اليوم بأكمله وأنا أزين المكـان والآن الجميع في المطبخ |
Nasıl çalıştığını anlamana yardım edebilirim. Bütün hayatımı onun üzerinde çalışarak geçirdim, tamam mı? | Open Subtitles | بوسعي مساعدتك لفهم آليّة عمله، فقد مضيت حياتي كلّها أدرسه، اتّفقنا؟ |
Biliyorsun kariyerimin çoğunu kötü adamları kirli, zayıf, henüz olgunlaşmamış insanları arayarak geçirdim. | Open Subtitles | حسنا ، أتعرف .. لقد مضيت معظم مشواري أبحث خارج الوكالة عن الفتية السيئين |
Ben ise, bir geceyi daha Berger'in yatağında uyumadan geçirdim. | Open Subtitles | ..وأما أنا مضيت ليله أخرى لا أنام بها (بسرير (برغر |
Sadece ailelerimizle çok fazla zaman geçirdim. | Open Subtitles | لقد مضيت الكثير من الوقت مع أبائنا وحسب |
- Gerçekten iyi vakit geçirdim. - Ben de. | Open Subtitles | لقد مضيت وقتاً رائع - أنا أيضاً - |
Sonra yedinci sınıftayken menenjit oldum ve yılın yarısını yatakta geçirdim. | Open Subtitles | ,عندما وصلت الى الصف السابع (و مرضت ب(التهاب السحايا و مضيت نصف العام في السرير |
Brezilya hakkında konuşmak istiyorum, çünkü şu anda Dünyadaki herhangi bir ulustan daha hızlı bir şekilde açlıkla baş edebildiklerini okuduktan sonra geçtiğimiz son birkaç yılda Brezilya'ya gittim. | TED | حسناً أود التحدث عن البرازيل، لأني مضيت لرحلة في البرازيل على مدى السنتين الماضيتين، عندما قرأت أن البرازيل تكافح الجوع أسرع من أي دولة أخرى حالياً. |
Bir köpeğin yeri eşelediğini gördüm. Bakmak için yanına gittim, ve mezarı buldum. | Open Subtitles | مضيت في التحقيق في ووجد المقبرة. |
Sık sık Doğu Berlin'e gittim. | Open Subtitles | غالبًا ما مضيت قاطعًا برلين الشرقية |
İşte bu nedenle orayı terk ettim ve köylere gittim. | Open Subtitles | و مضيت رغما عن القريه |
Kimsenin etrafında olmamalıydım, özellikle de Nora'nın, buna rağmen gittim. | Open Subtitles | كنت اعلم انه ليس لي الحق (ان اكون قريبا من اي احد خصوصا (نورا لكنني مضيت في ذلك على اية حال |
Rüyalarının peşinden gittiğine seviniyorum, ama bende hayatıma devam ettim. | Open Subtitles | {\pos(192,200)} أنا سعيد جداً لرؤيتها تحقق حلمها لكنّي مضيت قدماً |
# Karım deniz paraşütünde öldü Ben de hayatıma devam ettim # | Open Subtitles | زوجتي ماتت وهي تتزلج هوائياً * * وأنا مضيت قُدماً |
# Karım deniz paraşütünde öldü Ben de hayatıma devam ettim # | Open Subtitles | زوجتي ماتت وهي تتزلج هوائياً * * وأنا مضيت قُدماً |