"مضينا" - Translation from Arabic to Turkish

    • gidersek
        
    • ileri
        
    • devam ettik
        
    • geçirdik
        
    • edeceksek
        
    Eğer WABAC'ı geleceğe kurarsak ve çok, çok hızlı gidersek kendi çekimsel alanımızı oluşturmuş oluruz zaman dilimi sürekliliğindeki yırtığın eşiti ve zıttı. Open Subtitles لو ذهبنا الى المستقبل و مضينا بسرعة كبيرة سوف ننشا حقلا مغناطيسيا
    Şey, hiç düşündün mü, bu kadar çok ortak yönümüz varken... güzel bir fikir olmaz mıydı eğer biz daha ileri gidersek ve-- Open Subtitles فقد تكون فكرة سديدة لو أننا مضينا قدماً و...
    Sonra biraz daha ileri gittik ve Çin'de üretim hattımızı inşa ettik. TED لذا مضينا قدماً وبنينا خط إنتاجنا في الصين
    Dini eğitim, işte bu noktada hatamızda çok ileri gittik. sadece anlaşılması zor doktrinlere odaklandık. TED التعليم الديني، ها هنا حيث مضينا بطريقة خاطئة، مركزين فقط على صعوبة مذهب الإعتقاد الديني.
    Kısa bir an yaşadık. Sonra ikimiz de yolumuza devam ettik. Gücenmece yok. Open Subtitles كان لدينا لحظة، ومن ثمّ مضينا بحياتنا، من دون أيّ ضغائن.
    Öyle ya da böyle hayatımıza devam ettik. Open Subtitles في السراء أو الضراء، لقد مضينا قدماً بحياتنا
    Vaktimizin yarısını o avare avare dolaşırken onu takip gözetlemekle geçirdik ki her geçen gün daha da kötüye gidişine şahit olduk. Open Subtitles مضينا نصف أيامنا في البحث عنها عندما تذهب للمشي نحاول أن نعيدها قبل أن يبدأ العد ونشاهد حالتها تصبح أسوء مع مرور الأيام
    Devam edeceksek seçeneklerini konuşmak için seni bir danışmanla tanıştırmak istiyorum. Open Subtitles لو مضينا قُدماً، أودُ أن تقابلي مستشاراً لتناقشي خياراتُك
    Eğer kendi yolumuza gidersek Lucifer'den de Michael'den de kurtulmamız daha kolay olur. Open Subtitles لدينا فرصة أفضل لتفادي (لوسيفير) و (مايكل) و هذا الأمر المشؤوم بأسره إن مضينا في حال سبيلنا
    Eğer daha ileri gittiysek, bunu başarabilir miyiz bilemiyorum. Open Subtitles اذا ما مضينا إلى أبعد من هذا الحد لا أعلم ما نحن قادرين على فعله وسط كل هذا.
    Eğer Will Gardner herhangi biri olsaydı, ileri gitmezdik, bu da şimdiye kadar kullandığınız gerekçeniz. Open Subtitles اعتقد انه لو كان ( ويل غاردنر) شخص آخر لما مضينا قدما وهذه هي القاعده التي استخدمناها حتى الان
    devam ettik ve bulgularımızı yayınladık. TED وبالتالي مضينا قدماً ونشرنا نتائجنا.
    Anladık, Tony... Neyse işte, hayatımıza devam ettik. Open Subtitles (ـ أجل (توني .. ـ علي أيِ ، لقد مضينا بحياتنا
    Bir süre o şekilde devam ettik. Open Subtitles مضينا على ذلك المنوال لفترة
    15 tane emtiayı gözden geçirdik. TED إذن مضينا قدما مع هذه الخمسة عشر سلعة.
    Unutma birlikte bir yıl geçirdik. Open Subtitles لا تنسى، لقد مضينا عامًا معًا.
    Devam edeceksek, hep birlikte devam etmeliyiz. Open Subtitles إذا مضينا قُدُما ، فسنمضي على رأي
    Devam edeceksek, hep birlikte devam etmeliyiz. Open Subtitles إذا مضينا قُدُما ، فسنمضي على رأي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more