"معادية" - Translation from Arabic to Turkish

    • düşman
        
    • düşmanca
        
    • saldırgan
        
    • karşıtı
        
    • Anti
        
    • düşmanı
        
    • düşmanları
        
    • muhalif
        
    • iksir düşmanların
        
    • düşmanlık beslemiyorum
        
    düşman denizlere girip korsan teknelerini ve uyuşturucu kaçakçılarını avlamak için. Open Subtitles التسلل إلى المياة الإقليمية لدولة معادية اصطياد مهرّبي المخدرات وسفن القراصنة
    Dünya'dan çok Mars gibi, hayata düşman bir yer gibi gözükür. TED تشبه في ذلك كوكب المريخ أكثر من كوكب الأرض، تبدو كما لو أنها معادية للحياة.
    47. Bölgede düşman gemileri var amiral. Open Subtitles الأدميرال، لدينا سفن معادية في القطاع ٤٧.
    Basın, istisnasız düşmanca davrandı ve endüstrinin tepkisi olumsuzdu. Open Subtitles الصحافة بدون أستثناء كانت معادية وردود أفعالهم كانت سلبية
    düşman toprağında böyle bir görevin iki adamlı bir operasyon olması şart. Open Subtitles مهمه مثل هذة على أرض معادية يجب أن أحصل على رجلين0
    Ajan tarafımsa bunu yaparsam,düşman hücresine baskın yapma şansımızı kaybedeceğimizi söylüyor. Open Subtitles جانب العميلة؟ إن فعلت هذا, سنخسر فرصة إلقاء القبض على خلية معادية تعمل داخل مبنى البرلمان
    düşman ateşini en uzun menzilden alacak şekilde sıralanıyorlar. Open Subtitles صفهم بحيث يتعرضون لنيران معادية من أطول جبهة لديهم
    düşman uçağı havalandı. Takip ediyorum. Open Subtitles أحتاج لمساعدة هناك طائرة معادية سأتعقبها
    Aç ve susuz bir şekilde sürekli saldırı altında bulunan düşman bir bölgede mahsur kaldım. Open Subtitles انني اقف باراضي معادية تحت هجوم مستمر بدون أي طعام وماء
    Biz duvarın arkasındayız, kalanların hepsi düşman. Open Subtitles احنا متخبيين في جنوب غرب المستوطنة باقي العناصر هي عناصر صهيونية معادية
    Üç düşman uçağına karşı tek başınaydık ve kurtulduk. Open Subtitles كنا بمفردنا مقابل ثلاث طائرات معادية ، و نجونا
    Eğer bir silah talep etmeniz, bir sorgu kaydının çözümlenmesi ya da düşman bölgesinden acilen kurtarılmanız gerekiyorsa bir bürokrat en iyi dostunuz olabilir. Open Subtitles لو أردت طلب سلاح عرض سجل إستجواب علي محلل أو حتي لتنظيم إخلاء طارئ من منطقة معادية
    Gördüm. Tam arkamızda düşman var. Open Subtitles .نعم . لقد حصلنا على وحدة معادية من خروج موقعنا السادس
    düşman bir ülkenin lideri tedavi edilirken kimsenin bu işe burnunu sokmasını istemiyorlar. Open Subtitles و لايريدون لأي أحد الاقتراب حولهم بينما يتم علاج رئيس دوله معادية
    Biz, bu vesile ile akan kanları durdurmak için ateşkes anlaşmasını imzalıyoruz ve bütün düşmanca icraatları askıya alıyoruz. Open Subtitles نحن ، هنا ، لتوقيع اتفاق الهدنة لوقف اراقة الدماء ووقف فتح أي أنشطة معادية
    National City'i yok edecekler ve suçu saldırgan uzaylıların üstüne atacaklar. Open Subtitles وهم في طريقهم لتدمير ناشيونال سيتي، وإلقاء اللوم على الأجانب معادية.
    Dallas'ta Castro karşıtı yeraltı örgütünde çalışan Kübalı bir bayan. Open Subtitles سيدة كوبية في دالاس في منظمة غير شرعية معادية لكاسترو
    P2 Mason Locası: Anti Komünist Mason Cemiyeti Soğuk Savaş döneminde kuruldu ve Lici Gelli tarafından yönetildi. Open Subtitles جمعية ماسونية سرية معادية الشيوعيّة أنشأت خلال الحرب الباردة
    Bazı Germen kabileleri Roma'nın düşmanı olarak kalırken, imparatorluk diğerlerini kraliyet ordusuna dahil etti. TED في حين أن بعض القبائل الجرمانية ظلت معادية لروما، أدرجت الإمبراطورية القبائل الأخرى في الجيش الإمبراطوري.
    Şimdi, bürokratik nedenler yüzünden, kültürün baş düşmanları özgürlüğün kalesini ele geçirdiler. Open Subtitles الأن ولأسباب ثقافية بيروقراطية ... رئيسيه معادية . قرروا تحجيم قلعة الحرية
    Duruşması olan benmişim gibi davranmayı bırakırsa muhalif olmama gerek yok, sayın Yargıç. Open Subtitles لا حاجة لاكون معادية إن توقفت عن التصرف كاني في محاكمة حضرتك
    Bu yüzden sen ve Oburiks, Britanyalı dostumuza eşlik edeceksiniz ki iksir düşmanların eline geçmesin. Open Subtitles لهذا عليكم أنت وأوبليكس أن تقوموا بمرافقته حتى لا تقع في أياد معادية
    O onursuz ve plancı bir çakal. Ama ona düşmanlık beslemiyorum. Open Subtitles اٍنه عديم الحيلة ووغد و لكننى لست معادية له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more