"معاناتهم" - Translation from Arabic to Turkish

    • acılarını
        
    • acıları
        
    • acılarına
        
    • acılarından
        
    Ama onların acılarını bizim dünyamıza getirerek paylaşmak dünyayı değiştirmiyor. Open Subtitles لكن دمج معاناتهم في حياتنا الخاصة لن تغيّر نهج العالم
    Yemeğe ve kıyafete hiç ihtiyaç duymamış kişiler onların acılarını nasıl anlayabilir? Open Subtitles كيف يمكن للذين ليسوا بحاجة للغذاء والكساء فهم معاناتهم ؟
    Bazı insanlar acılarını saklamak konusunda çok ustadır. Open Subtitles بعض الأشخاص بارعون جداً في إخفاء معاناتهم
    Elimizden bir şey gelmez. En azından acıları dinecek. Open Subtitles لا يمكننا عمل شىء لهم على الاقل معاناتهم ستنتهى
    - Bilirsin belki de acılarına karışmayıp onları uzatmamak daha iyi olur. Open Subtitles كما تعلم, اعتقد انه من الرحمة ان لانتدخل لكي لا نكثر معاناتهم.
    Evet. "iblisin içinde sıkışırlar, ne yazık ki canlı olurlar, onların acılarından zevk duyduğu için ruhlarına işkence eder." Open Subtitles أجل، إنهم يُحصَرون بداخل الشيطان، و ماهو مُحزِن، بقاؤهم أحياء فهو يُعذّب أرواحهم بسبب فرحهم ليتغذّى من معاناتهم
    acılarını dindirmek için onlara masallar anlatmış. Open Subtitles من أجل التخفيف من معاناتهم كانت تخبرهم بقصص خيالية
    Ya kendi acılarını azaltmak için oğullarını döven babalar? Open Subtitles أو الآباء الذين يضربون أبناءهم ليخففوا بذلك من معاناتهم الشخصية؟
    Ben sadece onların acılarını hafifletmek istiyorum. Şu saçmalığı bırakıp parayı konuşalım. Open Subtitles أنا فقط أساعدهم لتخفيف عن معاناتهم.
    Onların acılarını yıkılmadan taşıyabilmek bizim en büyük yeteneğimiz. Open Subtitles إنها أعظم هبة نملكها... أن نحمل معاناتهم بدون أن نتحطم.
    Hizmetçilerinin bile aileleri bilmeyi hak ediyor. Sevili tanrım, acılarını dindir. Sen oradaki... Open Subtitles حتى عائلات الخدم يجب أن يعلمو إلهي, اوقف معاناتهم ...أنتي هناك
    acılarını karıştırmamıza gerek yok. Open Subtitles .لا ينبغي علينا بأن نزيد معاناتهم
    Aziz Gerasimos yortusu günü hâlâ hastalarımızı o kutsal yere götürüp acıları dinsin diye dua ediyoruz. Open Subtitles في يوم عيد القدّيس جيرازموس ما زلنا نحضر مرضانا إلى المكان المقدّس ونصلّي لربما قد تتوقف معاناتهم
    Bu insanlar acıları sonucu beynin potansiyelini açığa mı çıkardılar? Open Subtitles هل هؤلاء الأفراد من خلال معاناتهم يمكنهم أن يحرروا إمكانيات الدماغ؟
    "İsa'nın çektiği acıların Dünya'yı kurtarması gibi, onların acıları da köyümüzü kurtaracak." Open Subtitles "معاناتهم ستنقذ القرية فقط كما أنقذت معاناة المسيح العالم"
    Onlara benim hayaletim diyorum ve onların acılarına yakından şahit olarak, o acı sana da işliyor. TED هؤلاء أسمهيم أشباحي، ولأنك شهدت معاناتهم عن قرب، فأنت تأخذ قدرا من هذه المعاناة على عاتقك.
    Buranın halkı içkileri, acılarına son verecek antik bir şifa sanıyor. Open Subtitles الناس هنا تستخدم و تحتسي الخمر و كأنّه علاج قديم نوعاً ما بإمكانه أن يُحررهم من معاناتهم
    Sevimli yavruların acılarına son vermek istemiyorsan bunu yapmak zorunda değilsin. Open Subtitles أنت لا تريد أن ترحم الكلاب الصغيرة من معاناتهم لا يجب عليك أن تفعل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more