"معركتك" - Translation from Arabic to Turkish

    • kavgan
        
    • savaşın
        
    • savaşınız
        
    • savaşını
        
    • savaş
        
    • mücadelen
        
    • savaşına
        
    • kavganız
        
    • savaşında
        
    Bu senin kavgan gibi değil Rae, öğleden sonra bitmeyecek. Open Subtitles أنها ليست مثل معركتك ياراي حيث أنها ستنتهي بعد الظهر
    Seni burada gördüğüme şaşırdım. Sonuçta bu senin kavgan değil, değil mi? Open Subtitles أنا متفاجئه لأراك هنا هذه حقا ليست معركتك أليس كذالك؟
    savaşın artık sona erecek. Open Subtitles ثماني سنوات أخرى، ويُسدل الستار على معركتك
    Sen muhtemelen çoktan unutmuşsundur fakat Pain, Nagato'yla savaşın sırasında dediklerine öyle sinirlenmiştim ki çakramın bir kısmı dışarı sızmıştı ki sen o sırada Sennin Modu'ndaydın. Open Subtitles ولكن خلال معركتك الأخيرة ضد باين؛ ناجاتو كلماته أثارت غضبي وبدأت تشاكراي بالتسرّب، وذلك رغم كونك حينها في نمط الناسك
    Teknik Olarak Değil Belki, Ama Bu Sizin savaşınız, ve Bo'da Savaşacak, Ve Benim İçinde Dövüşmüş Olacak. Open Subtitles ربما ليس عملياً لكن هي معركتك ومعركة بو وذلك يجعلها معركتي كذلك
    savaşını kaybettin, Başkan. O tepeden indiğin dakika hem de. Open Subtitles وأنت خسرت معركتك أيها الرائد منذ تلك اللحظة التي نزلت فيها من ذلك التل
    savaş yemininizi bu kutsal balyoz üzerine edeceksiniz. Open Subtitles سوف تجعل معركتك تشهد على هذا الحب المقدس الجديد
    Ama bu senin kavgan değil. Dahası saha ajanı da değilsin. Open Subtitles ولكن هذه ليست معركتك كما أنك لا تعمل بالميدان أصلاً
    Sözü açılmışken, duydum ki senin de kişisel bir kavgan varmış. Open Subtitles بالمناسبة ،سمعت أن لديك معركتك الخاصة
    Princesa'nın gayet güzel belirttiği gibi, bu senin kavgan değil. Open Subtitles كأميرة لقد اوضحت فكرتك هذه ليست معركتك
    Bu hiçbir zaman senin kavgan olmadı Jai. Sana Hindistan'a dönme şansı verdim. Open Subtitles إنّها لم تكن معركتك أبداً، يا (جاي)، أنا أعطيتكَ الفرصة للرجوع إلى (الهند).
    Bu senin kavgan bebeğim ama ben senin tarafındayım. Open Subtitles لا، إنها معركتك يا حبيبتي لكنني بجانبكِ
    Bu senin kavgan bebeğim ama ben senin tarafındayım. Open Subtitles لا، إنها معركتك يا حبيبتي لكنني بجانبكِ
    Senin savaşın kaybedildi ve bitti oğlun yakında annemin ellerinde olacak ve senin kadının da benim olacak. Open Subtitles انتهت معركتك بالخسارة قريباً أبنك سيكون بأيدي والدتي وأمراتك ستكون لي
    Android ile olan savaşın Kripton hücrelerinin güneş enerjisini bitirdi. Open Subtitles معركتك مع الروبوت استنزفت خلاياكي الكريبتونية من نظامهم الشمسي
    Neyle yüzleşirsek yüzleşelim, buradan çıktığımız zaman bu yine senin savaşın olacak. Open Subtitles بغض النظر عن ما نُواجهه، عندما نخرج من هُنا، هذه لا تزال معركتك للقتال.
    - Bekle. Bende geliyorum. - Bu senin savaşın değil. Open Subtitles إنتظر أنا قادم هذه ليست معركتك
    Artık bu senin savaşın. Babanın istediği şey bu! Open Subtitles ،إنها معركتك أنت وهي ما أرادها والدك
    İnsan ırkının kurtuluşu için mücadele veriyorsan savaşınız sona erdi. Open Subtitles إن كنت تقاتلين لنجاة البشريّة، فإنّ معركتك قد انتهت.
    Kendi savaşını yaparken bizi de piyon olarak kullanıyorsun. Open Subtitles . تحارب فى معركتك الخاصة ، و تستعملنا كارهائن
    Shaolin senin savaş alanın değildir. Karar vermek sana düşmez. Open Subtitles الشاولين ليست ساحة معركتك إن القرار ليس لك
    Bu, senin mücadelen değil. Open Subtitles أنتِ هذه ليست معركتك
    Bir haftada onu eski haline getiririm. Sende savaşına kavuşursun. Open Subtitles اسبوع واحد ويرجع لطبيعته, وستحصل على معركتك القذرة
    Bir ara hatırlat Sarah'ın kavganız hakkında düşündüklerini anlatayım. Open Subtitles أذكر لي فقط أن أقول لك ماذا تعتقد سارة من معركتك معها
    Şanslısın Hay, ilk savaşında bu görkemi gördün. Open Subtitles أنت محظوظ , هاى ، لترى هذه الاشياء العجيبة فى معركتك الأولى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more