"معروفًا" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir iyilik
        
    • iyilik yap
        
    • iyiliğe
        
    • Rica
        
    • iyilik yapıp
        
    • iyilik yapar mısın
        
    • ricam
        
    • biliniyordu
        
    Şuna bir göz atacağım. Bana bir iyilik yap... Delinme izini bulur bulmaz,.. Open Subtitles سألقَ نظرة على ذلك، أعمل لي معروفًا رجاءً أعلمنا حالما تجد علامة الثقب
    Neden hepimize bir iyilik yapıp, kızımın geriye kalan hayatından çekip gitmiyorsun. Open Subtitles فلمَ لا تسدي لنا جميعًا معروفًا وتغرب وجهك عمّا تبقّى من عمرها.
    Bana bir iyilik yap da işte giydiğin takımlardan giyme. Open Subtitles اصنع لي معروفًا لا ترتدي أيًّا من بِذل العمل خاصتك
    Sonra bana bir iyilik yap. Bana arkadaş olduğumuzu hatırlat. Open Subtitles حسنٌ، وحين ينفلت زمامك وتقتلينهم، فأسدني معروفًا وذكّريني أنّنا صديقين.
    3 ay önce yapsaydı hepimize bir iyilik yapmış olurdu. Open Subtitles كان بإمكانها القيامُ بذلك قبل ثلاثة أشهر وتصنعُ معروفًا لنا
    Babamı birini öldürmekle suçladıktan sonra gelip benden bir iyilik isteyemezsin, anlıyor musun? Open Subtitles لا يمكنك أن تتهم والدي بجريمة قتل وبعدها تطلب مني معروفًا أتفهم ذلك؟
    Perakende satış fiyatı 600 dolar. Eğer bana bir iyilik yaparsanız size bedava ama. Bedava mı? Open Subtitles سردها بـ 600 دولار، لكنّني سأعطيكنّ إيّاها مجّـانًا إن عملتما لي معروفًا.
    Kendinize bir iyilik yapın ve sistemi hemen açın. Open Subtitles أسدي لنفسك معروفًا وقومي بتشغيل نظامه الآن.
    Hayır, değildi. Bu yüzden gelecek sefere bize bir iyilik yap. Open Subtitles كلاّ، إنه ليست، إذاً المرة المقبلة، أفعلي لنا معروفًا
    bir iyilik yapıp beni ve karımı biraz yalnız bırak. Open Subtitles أسدي لي معروفًا و امنحني و زوجتي . لحظة من الخصوصية
    Bana bir iyilik yapıp anneni arar mısın? Open Subtitles أسدِ لي معروفًا ، أبعد والدتك عن الهاتف الآن
    Bana bir iyilik yapabilir misin? Bir dakikalığına pencereye gidebilir misin? Open Subtitles هلّا تُسديني معروفًا وتقفي عند الشرفة للحظة؟
    Neden sana bir iyilik yapıp üç noktalarını atlamıyoruz? Open Subtitles لماذا لا نسدي لكَ معروفًا ونتخطّى إكراميتك ؟
    Bunu bir iyilik olarak düşün. Öldüğünde bir seçim yapmana gerek kalmayacak. Open Subtitles اعتبريني أسديكِ معروفًا فحال موتكِ لن تضطرّي للإختيار
    Hey, hazır senle burdayken küçük bir iyiliğe ihtiyacım var. Open Subtitles اسمع، بما أنّكَ هُنا، فلربّما أحتاج معروفًا منكَ.
    Rica etsem biraz daha kendini beğenmiş konuşabilir misin? Open Subtitles أسدني معروفًا وتحدث بلغة أقل تعاليًا.
    Titus, yarın için bana bir iyilik yapar mısın? Open Subtitles تيتوس، يمكنك أن تقدم لي معروفًا غداً ؟
    Bir ricam olacak ve bunu birkaç dakika sonra açıklayabileceğim ama şimdilik bir yabancıya güvenmen gerekecek. Open Subtitles أريد معروفًا وسأشرح لك السبب خلال دقائق قليلة، لكن الآن عليك أن تثق بغريب.
    Maximilian, vatandaşlarına o döneme göre epeyce alışılmadık bir ilgi gösterdiği biliniyordu. Open Subtitles كان ماكسيميليان معروفًا بإهتمامه برعاياه وهذه كانت ميزة نادرة في ذلك الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more