"معنى بالنسبة" - Translation from Arabic to Turkish

    • mantıklı geliyor
        
    • için anlamlı
        
    • için anlamsız
        
    • mantıklı gelmiyor
        
    • için anlam
        
    • mantıklı gelmedi
        
    • şey ifade ediyor
        
    Demek istediğim, biri bile sana mantıklı geliyor mu? Open Subtitles أعني، هل أي من ذلك حتى يكون له معنى بالنسبة لك؟
    Beyni yıkanmış bunların hepsi ona mantıklı geliyor. Open Subtitles -لقد تم غسيل دماغها، كل هذا له معنى بالنسبة لها
    Beş? İllüminati için anlamlı bir sayıdır. Open Subtitles هذا رقم ذات معنى بالنسبة إلى المستنيرين.
    Onun düşünceleri, anıları, hatta duyguları. Benim için anlamsız değiller. Open Subtitles أفكارها، ذكرياتها، حتى مشاعرها انهم ليسوا بلا معنى بالنسبة لي
    MacGyver! Bu bana hiç mantıklı gelmiyor. Open Subtitles MacGyver ، وهذا لا يجعل / / أي معنى بالنسبة لي.
    Çok büyük şeyler değil ama bazı şeyler küçük şeyler, sizin için anlam taşıyan şeyler farklı. Open Subtitles ليس بشكل كبير لكن بطرق أخرى بطرق أصغر وذات معنى بالنسبة لكم ولكل القريبين مني
    Bu bana hiç mantıklı gelmedi. Open Subtitles هذا ليس لديه أيّ معنى بالنسبة لي
    Bayan Crane'nin ağzından çıkan oyun parkı şarkıları falan size bir şey ifade ediyor mu? Open Subtitles و هل تلك الكلمات التي خرجت من فمها كانت ذو معنى بالنسبة لك، تلك الهتافات ؟
    - Bu sana mantıklı geliyor mu? Open Subtitles أيعقل أنْ يحمل هذا أي معنى بالنسبة لك؟
    Bu size mantıklı geliyor mu? Open Subtitles ألهذا أي معنى بالنسبة لك ؟
    - Sana mantıklı geliyor mu? Open Subtitles -ألهذا معنى بالنسبة لك ؟
    Anılar en çok biz dikkat kesildiğimizde, içtenlikle ilgilendiğimizde ve bilgi bizim için anlamlı olduğunda işleniyor. TED يتم ترميز الذكريات بقوة عندما نبدي اهتمامنا بالموضوع، وعندما نكون منخرطين به، وعندما تكون المعلومات ذات معنى بالنسبة لنا.
    Benim için anlamlı biri olabilirdiniz. Open Subtitles قد تصبحي شخص ذا معنى بالنسبة لي
    Bu kelimelerin hepsi benim için anlamsız. Open Subtitles هذه كلها كلمات بلا معنى بالنسبة لي.
    Hiç bilemiyorum. mantıklı gelmiyor bana. Open Subtitles لا أعرف , هذا بلا معنى , بالنسبة لي.
    Bana hiç mantıklı gelmiyor. Open Subtitles أنا فقط , إنه فقط لا فعل بدون أي معنى بالنسبة لي .
    Benim için anlam taşıyor. Open Subtitles أنها تحمل معنى بالنسبة لي
    Ben bir porsuk kadar kurnazım ama bu bana bile mantıklı gelmedi. Open Subtitles اه، وهذا لن يكون له معنى بالنسبة لي وأنا ماكر مثل الغرير"حيوان قارض" آآآه
    Bu sana bir şey ifade ediyor mu? Yoksa sadece bir şey gibi mi geldi? Open Subtitles ألذلك معنى بالنسبة إليك أم كان عنواناً ابتكرته؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more