"مع هؤلاء الناس" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu insanlarla
        
    • Bu insanlara
        
    • Bu adamlarla
        
    • o insanlarla
        
    Burada bu insanlarla hayatımın büyük bir kısmını zaten tükettim. Open Subtitles لقد اهدرت الكثير من حياتي بالفعل مع هؤلاء الناس هناك.
    Ben de sandım ki bu insanlarla çalışıyoruz. Ben de. Open Subtitles ـ اعتقدت أننا نعمل مع هؤلاء الناس ـ وكذلك أنا
    Bak, ben bu insanlarla büyüdüm. Onları yönetmek için seçildim. Open Subtitles اسمعي، لقد ترعرت مع هؤلاء الناس وقد تم اختياري لقيادتهم
    Hem tembel hem dikkatsiz, ya da Bu insanlara karışmış. Open Subtitles هو أمّا كسلان وغافل أو هو مشترك مع هؤلاء الناس
    Ve bizden çok uzak yaşadığı düşünülen Bu insanlara karşı empatik olmamak kolayımıza geliyor. TED من السهل علينا ألا نكون متعاطفين مع هؤلاء الناس الذين يعيشون بعيداً عنا.
    "Wall Street Journal"ı ara ve Bu adamlarla şimdi bir anlaşma yapacağımızı söyle. Open Subtitles إتصل بـ صحيفة وول ستريت واخبرهم بأن يبرّموا الصفقة الآن مع هؤلاء الناس
    Bu adamlarla işimiz bitince çok mutlu olacağım. Open Subtitles سأكون سعيداً عندما لا نضطر للتعامل مع هؤلاء الناس
    - Kaç. Güven bana. o insanlarla iş yapmak istemezsin. Open Subtitles ثق بي أنت لا تريد أن تتعامل مع هؤلاء الناس
    Mahkemelerden sonra siz Amerika'ya gideceksiniz, ama biz burada bu insanlarla kalacağız. Open Subtitles فبعد المحاكمة ستعود لأميركا، لكننا لا بد أن نبقى ونعيش مع هؤلاء الناس
    -Sana defalarca tekrar tekrar söyledim, biz bu insanlarla birlikte olamayız. Open Subtitles قلت لك مراراً ان لاتختلطي مع هؤلاء الناس
    bu insanlarla k onuşmamız onlara olan davranış şeklimiz bile hatalı. Open Subtitles حتى الطريقة التى نتحدث بها مع هؤلاء الناس الطريقة التى نعاملهم بها هذا خطأ
    - bu insanlarla konuşabilirim Gordan. Bana güvenirler. Open Subtitles أستطيع أن أتكلّم مع هؤلاء الناس إنهم يثقون بـي
    Evlat, bilmiyorum ki neden buraya gelip... bu insanlarla uğraşıyorsun. Open Subtitles يا ولد , أنا لا أعلم لماذا تأتي هنا للعبث مع هؤلاء الناس
    Hepimizin bu insanlarla kardeş olduğumuzu ifade etmenin zamanı geldi. Open Subtitles لقد حان الوقت لإعلان أخوتنا مع هؤلاء الناس
    Fakat bu insanlarla birlikte, hiçbir şey basit değil. Open Subtitles أعرف هذا لكن مع هؤلاء الناس ليس هناك شيء بسيط
    Sally Bu insanlara karşı sahte bir ad kullanıyor. Open Subtitles يبدو أن سالي تستعمل اسمها المزيف مع هؤلاء الناس.
    Bu insanlara bulaşma. Sana söylüyorum. Open Subtitles لا تتورط مع هؤلاء الناس ها انا اخبرك بذلك
    Bu gece, Bu insanlara doğrudan sesleneceğim ve durumu onlar için açıklığa kavuşturacağım. Open Subtitles الليلة سأتحدث مباشرة مع هؤلاء الناس و أجعل من الوضع واضحاً تماماً بالنسبة لهم
    Bu adamlarla yirmi yıllık bir tecrüben var benim de bir plana ihtiyacım var. Open Subtitles , لديك خبرة 20 عاماً مع هؤلاء الناس و أنا أحتاج إلى خطة
    Ve daha önce de söylediğim gibi, yıllar boyunca kendimi biraz berbat durumlara soktum. Fakat hiçbir şey, ama hiçbir şey, beni bu kadar zor, ya da bu kadar tehlikeli bir şeye, yani Bu adamlarla görüşmeler yapmaya hazırlayamazdı. TED كما قلت من قبل وضعت نفسي في مواقف فظيعة في السنوات الماضية ولكن لم يعدني شيء، أو يجهزني شيء، أي شيء صعب أو خطر كما كان دخول الغرف مع هؤلاء الناس
    Eğer babamın Bu adamlarla arasındaki anlaşma bir yıldan fazla zamandır devam ediyorsa, sözlü bir anlaşma olsa bile, dava açmaya yeterli olabilir, ve bu da pahalıya patlar. Open Subtitles لو أن هذا الاتفاق الذي عقده أبي مع هؤلاء الناس كانيمتدلأكثرمنسنة, حتىلوكانشفهي, فنعم, يمكنأن يتممقاضاتكِعلىهذا, و هذا سيكون مكلفاً
    Provalara gideceksin, ve o insanlarla takılacaksın. Open Subtitles وستذهبين للتدريبات وستقضين وقتاً مع هؤلاء الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more