"مقدار الألم" - Translation from Arabic to Turkish

    • acıyı
        
    • kadar acı
        
    Bunun verdiği acıyı düzenlemem gerek. Open Subtitles يجب علي نوعاً ما أن أنظّم مقدار الألم الذي أحس به.
    Annem ve babam ile yüzleşeceksin ve onlara çektirdiğin acıyı göreceksin! Open Subtitles ستواجهي والداي وتري مقدار الألم الذي سببته لهما
    Annesini elinden alarak ona çektirdiğim acıyı. Open Subtitles و عن مقدار الألم الذي سببته له بقتل والدته
    Mükemmel bir intihar notu yazarak bana ne kadar acı verdiğini bilmesini istiyorum. Open Subtitles أريد أن أكتب. رسالة انتحار مناسبة فقط ليعلموا مقدار الألم الذي تسبب به.
    Çünkü o ne kadar acı verse de bilmemek kadar acı verici olamaz. Open Subtitles لأنه مهما كان مقدار الألم الناجم عن هذا لن يكون بمقدار الألم الذي أُعانيه الآن عن عدم معرفتي بشئ
    Çekeceği acıyı tarif edemem ama gösterebilirim. Open Subtitles لا أستطيع أن أصف مقدار الألم الذي تمر به الآن ولكني أستطيع أن أريكِ
    lütfen. Yaşadığın acıyı anlamam mümkün değil ama bunu yapamazsın. Open Subtitles لا أستطيع تخيّل مقدار الألم الذي عانيته
    * Ama asla acıyı bilmeyeceksin * Open Subtitles ♪ ولكنك لن تعرف أبداُ مقدار الألم
    Annen ne kadar acı çekiyordu? Open Subtitles ما هو مقدار الألم الذي كانت أمك تعاني منه؟
    Bu yüzden ne kadar acı çektiğimi biliyorsun. Open Subtitles أنتِ تعرفين مقدار الألم الذي أشعر به بسبب هذا
    Senin yüzünden ne kadar acı çektim, biliyor musun? Open Subtitles بسببك هل تعلم كم مقدار الألم الذي عانيته؟
    Son zamanlarda House'un ne kadar acı çektiğini fark ettin mi? Open Subtitles هل لاحظتِ مقدار الألم الذي يعانيه مؤخراً؟
    Bunun ne kadar acı verici olduğunu ancak hayal edebilirim ve senden sadece yanında olduğumuzu bilmeni istiyoruz, tamam mı ne istersen. Open Subtitles يمكنني تصور مقدار الألم في هذا، و نريدُكَ ان تعرف أننا هُنا من أجلك، حسناً أي شيءٍ تريده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more