"مقطعة" - Translation from Arabic to Turkish

    • kesilmiş
        
    • parçalanmış
        
    • parça
        
    • bölünmüş
        
    • kesimleri
        
    Burada kolların kesilmiş olmasının ve onu kumaşla örtmenin onu daha şehvetli ve erotik yaptığı varsayılıyor. Open Subtitles يقول هنا أن ذراعيها مقطعة والالتفاف يجعلها أكثر حساسية وإثارة
    Bu cihazla, tam ortadan bölünmüş yaprakların silik görüntülerinin ya da bir sürüngenin kesilmiş kuyruğunun resmini çekebiliriz. Open Subtitles تعلم, بهذه المعدات, انا قادر على التقاط صور خيالية.. لأوراق كاملة مقطعة بالنصف, او الصورة لبقايا ذنب الحرباء بعد أن تقطع.
    Belediye parçalanmış tek ceset mi yada birkaç ceset mi var ve bir seri katil mi var bilmek istiyor. Open Subtitles مكاتب المحافظ يريد أن يعرف هل لدينا ضحية واحدة مقطعة إلى أجزاء ؟ أو عدة ضحايا و قاتل متسلسل طليق
    Çadır tamamen parçalanmış ve her yerde kan varmış! Open Subtitles الخيمة كانت مقطعة الي خرق وكان هناك دماء في كل مكان
    Levha, üzerinde kabartmalar olan geniş bir parça ile desteklenmişti. Open Subtitles هذه الكتلة دعمت بكلته اخرى بحجارة مقطعة اخرى
    Biryerlerde parçalara bölünmüş olarak bulunmak istemiyorum. Open Subtitles أنا لا أريد الإنتهاء مقطعة اربا في صندوق نفايات في مكان ما.
    Hele kesimleri, sekiz yüzlü oluşları... Bunlar kesinlikle çalıntı olmalı. Open Subtitles وهي مقطعة بشكل ثماني لا شك أنها مسروقة
    St. Paul'daki uzuvları kesilmiş fahişe davasını araştıran dedektiften e-mail aldım Open Subtitles وصلني بريد من جنائية " سانت بول " للتو محقق يعمل في قضايا جثث عاهرات مقطعة
    Geminde uzuvları kesilmiş bir ceset bulduk. Open Subtitles لقد وجدنا جثة مقطعة الاوصال على القاربك
    Neden böyle kesilmiş? Open Subtitles لما هى مقطعة بهذا الشكل؟
    Uzuvları kesilmiş. Open Subtitles حسنا ،أطرافهم إنها مقطعة
    - O kutudan kesilmiş bir uzuv çıkarsa... Open Subtitles إن كان بداخله أجزاء جسم مقطعة... -بهذا الصندوق ... -ماذا؟
    -Sebzeler çok büyük kesilmiş. Open Subtitles \u200f - الخضار مقطعة بقطع كبيرة جداً
    Kurban dondurulmuş, parçalanmış ve ağaç öğütücüye atılmış. Open Subtitles كانت الضحية مجمدة مقطعة الأوصال و اطعمت لقطاعة الخشب
    Dondurulmuş, Heidel marka bir bıçakla parçalanmış ve Black Mantis 1200 model bir ağaç öğütücüye atılmış. Open Subtitles لقد كان مجمداً و أوصاله مقطعة بواسطة سكينة مسننة و تم دفعه خلال
    Bu sabah, Kyunggi İli Ahn Dağındaki bir evde parçalanmış bir ceset bulundu ve polis soruşturmaya başladı. Open Subtitles وفي هذا الصباح عثرت الشرطة على جثة مقطعة وبدأت بالتحقيق بشأنها
    Bu valizde parçalanmış bir ceset buldu ve hemen polisi aradı. Open Subtitles على على حقيبة سفر بجاوار منزله و كانت تحتوي على جثة مقطعة , فقام مباشرة بالإتصال بالشرطة
    Asmıştım, bir yere kadar gittim, sonra geldim, bir baktım ki iki parça. Open Subtitles لقد وضعتها ، ثم ذهبت عدت إلى هنا ، وجدتها مقطعة
    Fena değil. Ama seni parça parça satarsam daha fazla kazanacak gibi görünüyorum. Open Subtitles ويبدو أني سأحصل منكِ على الكثير إن بعتُكِ مقطعة
    Parçalara bölünmüş ve sonunda,her sır Open Subtitles كانت مقطعة إرباً و أخيراً، كل سر...
    Hele kesimleri, sekiz yüzlü oluşları... Bunlar kesinlikle çalıntı olmalı. Open Subtitles وهي مقطعة بشكل ثماني لا شك أنها مسروقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more