"مكافئة" - Translation from Arabic to Turkish

    • ödül
        
    • ödülü
        
    • ödülünü
        
    Bunu sormaktan nefret ediyorum ama adamı yakalamanıza yardım edenlere ödül verecek misiniz? Open Subtitles إسمع،أنا أكره أن أسأل ولكن هل هناك مكافئة لمساعدتكم للقبض على هذا الرجل؟
    Umarım ikinci cips paketi sana küçük bir ödül olur. Open Subtitles ارجو بان الكيس الثاني من رقائق البطاطا هو مكافئة بسيطة
    Sanırım sırtımızdan iyi bir ödül kazanacak. Open Subtitles أعتقد أن هناك مكافئة ممتازة لمن يقبض علينا الآن
    Ben de demiryollarının koymuş olduğu herhangi bir ödülü talep edeceğim. Open Subtitles وانا سأطالب بأي مكافئة ربما تقدمها شركة سكة الحديد
    Bu başarısız yönetim için ödülü... £500,000 lık altından bir el sıkışması oldu. Open Subtitles جائزته لهذا العمل الأحمق .. فيسوءالإدارة. كانت مكافئة 500 ألف.
    Ekselansları üstün hizmetleri için bizzat İmparator Tiberius'un elinden ödülünü almak için Open Subtitles لقد تم أختياركم لتنقلوه ليتسلم مكافئة خدماته
    Bunun için ödül almalı. Open Subtitles ينبغي عليه الحصول على مكافئة لقيامه بذلك
    Avladıkları her bir firari başına ödül alırlar. Open Subtitles . ومن فكر بأن يهرب سيكون على رأسه مكافئة
    Genelde başımıza ödül konuyor, o yüzden oyuncaklarımızı almalıyız. Open Subtitles هناك عادةً مكافئة لذلك لذا سنجلب معنا الألعاب
    Hali hazırda damgayı taşıyan adamlar için merhametsiz bir ödül. Open Subtitles مكافئة قاسية لرجال يحملون العلامة بالفعل
    Şunu yaymanı istiyorum. Kadını bulana 100 dolar ödül. Open Subtitles ،انشر الكلمة مائة دولار مكافئة لمن يجدها
    Adına daha uygun bir yer buluruz sana ve Karasu Savaşı'nda gösterdiğin başarılarına ödül olarak da zamanı geldiği zaman becerilerine uygun olarak bir unvan tahsis edilir. Open Subtitles سنجد لكن مكان للإقامة ملائم أكثر لاسمك و مكافئة لإنجازاتك
    Ulusunun temsilcisi olarak dünya şampiyonu olursan ancak değerli bir ödül alırsın. Open Subtitles حالما تغدو بطل العالم كممثل لبلدك فإنّك تنال مكافئة جديرة.
    Oskar Bembenek kardeşini öldürdüğün için başına, 100 bin dolar ödül koymuş. Open Subtitles اوسكار بيمبينك وضع مكافئة قدرها مئة ألف دولار مقابل رأسك بسبب قتلك لأخيه
    Suçluları tutuklatacak her bilgi için 10 milyon koruna ödül verilecek. Open Subtitles مكافئة تقدّر بـ10 ملايين كرونة ستُمنح لمن يزودّنا بأية معلومات تقودّنا إلى إعتقال المجرمين
    Ceza Kurulu Williams'ın yakalanması için 1.000 dolar ödül koydu. Open Subtitles عرضت لجنة مكافحة الجريمة مكافئة 1000 دولار (مقابل اعتقال (ويليامز
    Şok eden suç... bu adamı yakalayana... 50 milyon $ ödül verilecek. Open Subtitles جريمة شنيعة ....... و نتيجة لها هناك مكافئة قدرها 50 مليون دولار ........... للقبض على هذا الرجل
    Ayrıca, tabii ki ödül de olacak. Open Subtitles بالإضافة, بالتأكيد, هناك مكافئة
    30'undan önce GA ödülü ve yönetici ödülünü almak? Open Subtitles أعني ،حصل على مكافئة بالاضافة الى جائزة المدير قبل ان يبلغ ال 30 عام ؟
    30'undan önce GA ödülü ve yönetici ödülünü almak? Open Subtitles أعني ،حصل على مكافئة بالاضافة الى جائزة المدير قبل ان يبلغ ال 30 عام ؟
    Söylentilere göre Atugu'nun ödülü buradaki diplomatik mevkisi oldu. Open Subtitles قد أُشِيع أن مكافئة أوتوغو كانت هذه المشاركة الدبلوماسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more