Bu ise 25 bin litre suyu işleyebiliyor. Bu dört kişilik aileye üç sene boyunca yetebilir bir miktar. | TED | سيقوم هذا بمعالجة 25 ألف لتر من الماء. هذا جيد جداً لأسرة مكونة من أربعة أشخاص، لمدة ثلاثة أعوام. |
The 99'lar üç kişilik takımlar halinde çalışıyorlar. | TED | هي ان الابطال الـ 99 يعملون ضمن فرق مكونة من 3 أعضاء |
Yıllar önce, 3000 kişilik bir kasabayı yaktılar ve yağmaladılar. | Open Subtitles | منذ عدة أعوام مضت, نهبوا وأحرقوا مدينة مكونة من ثلاثة الآلاف شخص. |
Gelişmekte olan ülkelerde ihtiyacı olanların ayağına giderek onları ameliyat eden harika insanlardan ve doktorlardan oluşan bir organizasyon. | TED | وهي منظمة رائعة مكونة من أطباء وأشخاص يذهبون للدول النامية ليعرضوا جراحات تجميلية لأولئك الذين هم بحاجة لها. |
Bir zamanlar, büyük bir BT firması ile küçük bir tasarım firmasının birleşmesinden oluşan bir firmada çalışmıştım. | TED | عملت مرة في شركة كانت نتيجه لدمج شركات متعددة مكونة من شركة معلومات كبيرة و شركة تصميم صغيرة |
Benim bölüğüm 204 denizci ve gemiciden oluşuyor. | TED | كانت وحدتي مكونة من 204 ملاح وضابط بحرية. |
Falanks diktörtgen şeklinde bir askeri düzendir.... ...genellikle ağır piyadelerden oluşur. | Open Subtitles | فالنكس هي خطة عسكرية مربعة الشكل، عادة مكونة من مشاة بالكامل |
Gösteriş budalası herif. Saç tıraşının parasıyla beş kişilik bir aile doyar. | Open Subtitles | سعر حلاقة شعره قد تطعم عائلة مكونة من خمس اشخاص |
Kız, okulun en fakir öğrencisi, ...10 kişilik bir aile ve bir lokma yiyecekleri yok. | Open Subtitles | انها أكثر فاقة مرت بأحد طلاب مدرستنا عائلتها مكونة من عشرة أفراد وليس لديهم أي طعام ليومهم |
Son iki yıl da narkotikte üç kişilik bir pazarlık ekibinde. | Open Subtitles | أخر عامين , في مكافحة المخدرات كنتي تعملين في فرق مكونة من ثلاثة؟ |
"'Eğitimli, başarılı aile beş kişilik ailemize katılacak bebek arıyor." | Open Subtitles | ثنائى شاب يبحث عن طفل لعائلة مكونة من خمسة افراد متعلمة |
Hayatımdaki en büyük hayallerden biri 4 kişilik bir müzik grubu üyesi olmaktır. | Open Subtitles | إنه أحد أحلامي في الحياة أن أكون عضواً في فرقة موسيقية مكونة من أربع أشخاص |
Kardeşliğin her mensubu 60 veya 70 kişilik kabilelerden gelmişti. | Open Subtitles | كل واحد من الأخوة يأتي من مجموعة مكونة من 60 أو 70 |
Hem o Sıçrayanların sensorları 500, 600 kişilik insan gruplarını belirlemeye başladı. | Open Subtitles | و هذه القافزات ذوات الاستشعار الجوي قد بدأت باصطياد وحدات مكونة من 500 إلى 600 شخص |
Örneğin, kurşun ve kükürt atomlarından oluşan kübik yapıdaki galenit. | TED | الجالينا على سبيل المثال، التي لديها بنية مكعب مكونة من ذرات الرصاص والكبريت. |
Matematik mezunu olan bir milyon kişi içinden rastgele bir örnek alırsak portre ressamlarından oluşan alt küme nispeten küçük olacaktır. | TED | لو أخذنا عينة مكونة من مليون شخص تخصصوا في الرياضيات، عدد من هم فناني البورتريه منهم قد يكون قليلًا. |
12 iyi insandan oluşan jürinin karşısında olmayı, şu anda olduğum gibi, ...haksız bir şekilde suçlanan masum birini savunmayı. | Open Subtitles | لأقف ، كما أقف الان ، أمام هيئة محلفين مكونة من 12 شخص شريف ليحكموا فى قضية رجل برئ أُتُهِمَ بدون عدل |
Genel yapısı giderek küçük ölçülerde tekrar konilerinden oluşuyor. | Open Subtitles | ان بنيته الكلية مكونة من مجموعة متسلسلة من المخاريط بمقاييس صغيرة جداً |
Aslında bunlar, gezegenin etrafını çevreleyen asteroitlerden oluşuyor. | Open Subtitles | في الواقع , انها مكونة من كويكبات في دائرة حول الكوكب |
Bu izlere bakarak bir grup yaklaşık 8 kişiden falan oluşuyor diyebilirim. | Open Subtitles | طبقًا لهذه الآثار يمكنني القول أنها مجموعة مكونة من 8 تقريبًا |
Bildiğimiz her şey, burada gösterilenlerin bir kombinasyonundan oluşur. | TED | كل شيء نعرفه مصنوع من تركيبة ما مكونة من ما ترونه مصوراً هنا. |
Unutmayın ki işletmeler insanlardan oluşur. İşletmeler sihirli bir şekilde hiç bir sonucu olmadan belirip kaybolan varlıklar değiller. | TED | يجب أن نتذكر أن الأعمال مكونة من الناس، الأعمال ليست كيانات تظهر وتختفي بشكل ساحر بدون نتلئج لذلك. |