Karanlığın güçlerine karşı durabilmeleri için... meleklerini gönder. | Open Subtitles | أرسل ملائكتك للوقوف ضدّ قوّة الظلام أولئك الذين يسيؤون إليهم |
Dünyanın günahlarını sırtlanan Yüce İsa... bu vücudu cennete buyur etmek için meleklerini gönder. | Open Subtitles | أيها الحمل الذي خلصت العالم من خطيئته أرسل ملائكتك للترحيب بهذا الجسد في الفردوس |
Bu zor anımızda lütfen bizi koru koruyucu meleklerini bize gönder ki bu vadiden sağ sağlım çıkabilelim. | Open Subtitles | نرجو ان تباركنا فى هذا الوقت وإرسل ملائكتك الحارسه لكى تساعدنا بقوة إيماننا أن نسير فى هذا الوادى |
Küçük melekleriniz iyi olacaklar Bayan Plummer. | Open Subtitles | ملائكتك الصغيرة ستكون بخير السّيدة بلومير |
Önce koruyucu melekleriniz "Komisere sorun, bekleyin" dedi. | Open Subtitles | بداية من حراس ملائكتك:"إسأل المحقق، |
Ama bu Melek Yaratan'ı dünyada cenneti yaratmaya iten şey... | Open Subtitles | أن ما يدفع "صانع ملائكتك" لصنع جنة على ظهر الأرض... |
Sevgili yeğenim, meleklerini bana bırakmaya karar vermene çok sevindim. | Open Subtitles | سيدتي العزيزة انه من دواعي سروري انك قررت ان تتركي ملائكتك الصغار بمعيتي |
Onu ülkesi olan cennete götürmek üzere lütfen meleklerini gönder. | Open Subtitles | اجعل ملائكتك يستلمونها . ويرسلونها إلى الجنة . موطنها |
Ulu Tanrım bu gece bizimle olması için meleklerini gönder. | Open Subtitles | يا إلهي، أرسل ملائكتك لتكون معنا هذه الليلة |
meleklerini gönder ki ciptekileri kazadan beladan korusunlar. | Open Subtitles | أرسل ملائكتك ليحموا راكبيه من كل خطر |
Onları korumak için meleklerini yolla. | Open Subtitles | أرسل ملائكتك لحمايتهم يا ابانا |
Uyanmışların ve sana yakaranların yüzü suyu hürmetine meleklerini hâlen uykuda olanların üzerine gönder. | Open Subtitles | "احفظ كل عين تنظر إليك وتدعوك باكية" "وأرسل ملائكتك وقديسيك لحفظ كل عين نائمة..." |
Koruyucu melekleriniz. | Open Subtitles | نحن ملائكتك الحرّاس |
Ama bu Melek Yaratan'ı dünyada cenneti yaratmaya iten şey... | Open Subtitles | أن ما يدفع "صانع ملائكتك" لصنع جنةعلىظهرالأرض... -لهي قضية بسيطة متعلقة بالفناء |