"ملايير" - Translation from Arabic to Turkish

    • milyarlarca
        
    • milyonlarca
        
    • milyarı
        
    Aslında, bundan sonraki milyarlarca yıl bütün enerji sorunlarımızı temiz bir şekilde çözeceği düşünüldüğünde, bence yeterince hakkı verilmiyor. TED بل أعتقد أن هذا لم يكن عدلا، إذا اعتبرنا أنه يمكنه أن يحل مشاكلنا الطاقية بطريقة نظيفة خلال بضع ملايير السنين المقبلة.
    milyarlarca yılı milyonlarca yıla oranlamak Open Subtitles مقارنة مع الآلاف و ملايين السنين و حتى ملايير السنين
    Son beş senedir milyarlarca dolar gişe yaptırmış bir adamı mı tutuklayacaksınız? Harika fikir. Open Subtitles ما الذي ستفعله، تعتقل رجلا حقق ملايير الدولارات في آخر 5 سنوات؟
    Sadece bir milyarı ayakta tutabilen bir gezegende 10 milyar insan olduğunda? Open Subtitles عندما يكون هنالك 10 ملايير يعيشون على كوكب يستطيع تلبية حاجيات مليار واحد؟
    İsimlere gerek var yoksa dünyada yaşayan milyarlarca insan birbiriyle tanışmak için neden isme ihtiyaç duymasın ama benim kastım burası. Open Subtitles حسنا، هناك احتياجات للأسماء أو سيكون هناك ملايير من البشر يجوبون الأنحاء دون أن يعرفوا بعضهم لكن قصدت هنا
    Benim bencilligim, milyarlarca insani kurtarmakla ayni anlama geliyor. Open Subtitles أنانيتي كانت في نفس الخط مع إنقاذ ملايير الأرواح
    Beni satın alan herkesin milyarlarca gönderisini okumak zorunda kalırsam, bitmeyen bir salaklık, iğrenç selfiler ve güney bayraklı doğum günü kek fotoğrafları deryasında, kalırım. Open Subtitles إنْ اُضطررت لقراءة ملايير المنشورات لكل شخص يشتريني تيارات لا تنتهي من الهراء صور شخصية غبيّة أو كعك عيد ميلاد جنوبي
    JP Morgan, Yahoo, Home Depot ve Target gibi şirketlerdeki veri ihlalleri yüz milyonlarca doların hatta bazı vakalarda milyarlarca doların kaybına sebep olmuştur. TED اختراق بيانات شركات مثل ج.ب موركغن وياهو وهوم دِبو وتارغت أسفرت عن خسائر بمئات الملايين وفي بعض الحالات ملايير الدولارات.
    Sonra, bu fikirden vazgeçilmeye başlandı ve aynı zamanda, dijital teknoloji -- önce radyo, sonra televizyon ve internet -- milyonlarca ya da bazen milyarlarca insana elit spor performanslarını izlemeleri için olanak sağladı. TED بعدئذٍ بدأت تلك الفكرة في التلاشي، وفي الوقت نفسه، التقنية الرقمية أولاً الراديو ثم التلفاز ثم الإنترنت، منحت ملايين، وفي بعض الحالات ملايير من الناس تذكرة لاستهلاك أداء الرياضات عالية المستوى.
    Siz yazıyor, yazıyor ve yazıyorken dakikada 60 kelime olacak kadar hızlı belki de, işlemci dakikada milyarlarca talimatı alır ve yürütür. TED وبالتالي حين تقوم بالكتابة بشكل متواصل وربما بشكل سريع جدا، 60 كلمة في الدقيقة مثلا، تقوم وحدة المعالجة المركزية بجلب وتنفيذ ملايير التعليمات في الثانية.
    Orada milyarlarca masum insan var. Burada olduğu gibi. Open Subtitles ملايير الأبرياء هناك، كما الحال هنا
    Öyle bir ilaç milyarlarca dolar eder. Open Subtitles دواء كهذا قد يساوي ملايير الدولارات.
    Bu sadece beynimizi oluşturuan milyarlarca bireysel nöronun hareketleri açısından bizim nasıl hatırladığımız ve nasıl hayal kurduğumuz gibi psikolojik işlemleri anlamaya başladığımız yeni dönem bilişsel nöro bilimdeki bir örneği. TED وبالتالي هذا مثال واحد فقط لعصر جديد بالفعل في علم الأعصاب الإدراكي حيث نبدأ في استيعاب العمليات النفسية مثل كيف تتذكر أو تتخيل أو حتى تفكر من حيث أفعال ملايير الخلايا العصبية المفردة التي تشكل أدمغتنا.
    Öte yandan, yaşamınız boyunca karşılaştığınız neredeyse tüm atomlar, bastığınız topraktakiler, soluduğunuz havadakiler, yemeğinizdekiler, siz dahil yaşayan her canlıyı oluşturanlar milyarlarca yıldır varolagelmiştir. Bu atomlar gezegenimize hiç benzemeyen yerlerde yaratılmışlardır. TED من جهة أخرى، فعلياً، كل الذرات التي تتلامس معها خلال فترة حياتك، تلك التي في الأرض تحتك، في الهواء الذي تتنفسه، في الطعام الذي تأكله، تلك الأشياء التي تجعل كل شيء حي، بما فيهم أنت، وجدت منذ ملايير السنين وتكونت في أماكن تختلف كثيراً عن كوكبنا.
    Ama öteki kabileleri milyarlarca dolar vergiden kurtarmasını biliyor. Open Subtitles لكنه معروف بأنه ساعد قبائل أخرى في توفير ملايير الدولارات في(تكساس)
    Chavez, ülkemin petrol alanlarını kamulaştırdığında ortaklarım ve ben milyarlarca dolar kaybettik. Open Subtitles عندما قام (تشافز) بتأميم حقول النفط لبلادي أنا و شركائي خسرنا ملايير الدولارات
    Babam diyor ki bize milyonlarca vergi parasına mal oluyormuşsunuz bize. Open Subtitles أبي يقول أنكم تكلفونا ملايير الضرائب
    Dört milyarı iz bırakmadan kaybetti. Open Subtitles إختفت 4 ملايير دون أيّ أثر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more