"ملحة" - Translation from Arabic to Turkish

    • acil
        
    • septa
        
    • teorisine
        
    Bana öyle geliyor ki buradaki vazifemiz her zamankinden daha acil. Open Subtitles يبدوا لي أن مهمتنا هنا ملحة أكثر من اي وقت مضى.
    Ancak şartlar bu sefil yere gelmek için acil ayrılmamı gerektirdi. Open Subtitles ولكن أجبرتني ظروف ملحة بوجه عاجل نشر جنودي بهذا المكان البائس
    Hepsini unutun. Öncelikler var, acil olanlar var. TED انسى كل ذلك. هناك أولوية، وهناك أمور ملحة.
    O zamanlarda dinleyen yoktu, ama şimdi dinlemeye başlıyorlar, çünkü karşımızda acil, teknolojik bir problem var TED ولا أحد كان يستمع لذلك ، ولكن الآن بدأ الناس بالاستماع لان هناك مشكلة تكنولوجية ملحة نواجهها الآن.
    Çünkü millet, plastik kirliği konusunda acil bir probleme sahibiz TED لأننا أيها الناس لدينا مشكلة ملحة مع التلوث البلاستيكي.
    "Ayrıca onunla ele almak istediğim acil bir mesele var. Open Subtitles كما أن هناك مشكلة ملحة بعض الشئ يجب على مناقشتها معه
    Seninle konuşmam lazım, çok acil. Open Subtitles أحتاج أن أتحدث إليكم. وثمة حاجة ملحة جدا.
    Bilirsin, acil bir durum oluştuğu için onu bulmamız lazım. Open Subtitles أتعلمين اهتمامي بها والمسئلة ملحة ولا يوجد وقت.
    Binbaşı, Albay O'Neill'dan bir telefon var. acil. Open Subtitles رائد هناك مكالمة من العقيد أونيل أنها ملحة
    Konunun acil olduğunu düşündüğüm için geldim. Open Subtitles أشعر بضرورة ملحة في المسألة التي جئت من أجلها
    En acil önceliğimiz her bir Güneş ışığı paketini toplamak. Open Subtitles اننا في حاجة ملحة الآن لاستغلال كل قطرة من طاقة الشمس الطبيعية
    acil bir şey göndermem gerekti ama birden sevgilinin çipleri peşimizde belirdi. Open Subtitles لقد أحسست بحاجة ملحة لأشحن شيئاً الليلة وفجاة ننشغل برقاقات صديقتك
    Affedersiniz, Dışişleri Bakanı geldi. acil ve kişisel bir konu olduğunu söylüyor. Open Subtitles وزير الخارجية هنا ويقول لديه قضية شخصية ملحة
    Fakat acil bir mesele beni vazifemden alıkoydu ve daha yüksek bir vazifeye koyulmam icap etti. Open Subtitles أعتقد أنني لدي مسألة ملحة والكشف عنها لهو أمر هام
    O yüzden evde olmam lazım, acil bir şey olursa beni bilgilendir. Open Subtitles ولذا فإنني سوف يكون المنزل وفقط، أم، قدما لي أي شيء أن هناك ضرورة ملحة.
    Ne yazık ki gizlice konuşulması gereken acil bir konuyu konuşmak için geldim. Open Subtitles للأسف، لقد جئت على مسألة ملحة الأفضل مناقشتها خلف أبواب مغلقة.
    Çok geç olduğunu biliyorum, ama acil. Open Subtitles أنا أعلم أنه من المتأخر، ولكن هناك ضرورة ملحة للغاية.
    Bizim için acil birkaç şeye bakabilir misiniz? Open Subtitles اتمانعون في تجروا بحثا عن بعضة امور ملحة من اجلنا ؟
    -Beyaz Saray'da oldukça gizli ve acil bir konuda konuşabilir miyiz? Open Subtitles أتسائل لو يُمكنك المجيئ إلى البيت الأبيض لمناقشة مسألة ملحة وسرية للغاية
    Bir septa olarak egitildi ama baska arzulari da oldu. Open Subtitles لقد تدربت علىّ أن تكون خارجة، ولكنها... لديها رغاب آخرىّ ملحة ...
    Bu da gösteriyor ki acilen bilimsel bir şehir teorisine ihtiyaç var. TED ولذا هناك حاجة ملحة من اجل توليف نظرية عن المدن والتمدن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more