"ملكيّة" - Translation from Arabic to Turkish

    • kraliyet
        
    • mülk
        
    • mülke
        
    • mülkiyet
        
    • Kraliyete
        
    • mülktür
        
    • yediemine aktarılan malı
        
    Uygun yeri bulduğunda kraliyet statüsünü oluşturan koçanları üretmek için kanatlarını koparacak. TED بمُجرد أن تجد بقعة مثالية، تكسر جناحيها مما يسفرعن أعقاب تخلق لها مكانة ملكيّة.
    Tebrik ederim bebeğim, artık kraliyet ailesindesin. Open Subtitles مبارك عليك صغيري، لقد أصبحت شخصيّة ملكيّة
    kraliyet ailesinden geldiğimi biliyordum ama herkesin beni unuttuğunu sanmıştım. Open Subtitles أقصد، أعلم أنّني أنحدر من عائلة ملكيّة وما إلى ذلك لكنّي ظننت أنّهم نسوا أمري
    Burası özel mülk. Gelmenizi isteyen olmadı. Open Subtitles هذه ملكيّة خاصّة لم يطلب منكم أحد القدوم إلى هنا
    Sorun şu ki, özel bir mülk. Ve elimde bir izin yok. Open Subtitles المشكلة أنّها ملكيّة خاصّة، وليس لديّ أمر قضائي.
    Çekilebilirsin. Özel mülke izinsiz giriyorsunuz. İzniniz olmadan geçmenize müsaade edemem. Open Subtitles غادروا، إنّكم تقتحمون ملكيّة خاصة، ولن أسمح لكم بالعبور دون إذنٍ.
    Basit ve sade bir mülkiyet anlaşmazlığı nasıl oldu da Amerika Birleşik Devletleri'nin Open Subtitles وكيف لمسألة ملكيّة بسيطة تجد لنفسها مكاناً بين
    Kraliyete yakışan bir şekilde bize geri ödeme yapacağını düşünüyorum belki tavernası olan küçük bir ada. Open Subtitles أتوقّع بأنّه سيرد لنا الجميل بطريقة ملكيّة لائقة
    Damiwon'da saray hanımı olmana rağmen kraliyet nazırı tavırlarına bürünmüşsün. Open Subtitles أنت سيّدة بلاط في الداميوون، لحدّ الآن أنت تتصرّفين مثل وزير محكمة ملكيّة.
    Ama orası kraliyet toprağı değil. Manastıra ait. Yetkim ne olacak? Open Subtitles ولكنّها ليست أرضًا ملكيّة يا سيّدي، بل يملكها الدّير، فما سلطاني عليها؟
    Yani kurt adam ırkının kraliyet ailesi gibi bir şey. Open Subtitles عائلة ملكيّة بالنسبة لمذؤوبي هذه المنطقة.
    Bütün kurtların kraliyet diye bahsettiği kişi sensin. Open Subtitles أنت التي يهمس الذئاب بشأنها كوريثة ملكيّة.
    Bir de kumaş dokusu var. kraliyet seviyesinde kaliteli. Open Subtitles كما أن له نسيجًا كتانيًّا، وهذه جودة ملكيّة.
    Bir kraliyet ailesi üyesi olarak vazifeni yapıp bu izdivacı gerçekleştirmelisin. Open Subtitles يجبُ أن يكونَ لديك أقارب في القانون .وأن تقومَ بدورك كفرد عائلة ملكيّة
    Değersiz bir mülk için, kavga etmeye değer hiç bir şey yok. Open Subtitles مع وجود ملكيّة لا قيمة لها فليس هنالك ما نتعارك لأجله
    Size ait olduğunu düşündüğümüz bir mülk bulduk. Open Subtitles اكتشفنا ملكيّة مجهولة قد تكون تخصّك
    Burası özel mülk, gitmeniz gerekiyor. Bu da krallığına giriş için bir anahtar. Open Subtitles حان وقت الذهاب هذه ملكيّة خاصة
    Çekilebilirsin. Özel mülke izinsiz giriyorsunuz. İzniniz olmadan geçmenize müsaade edemem. Open Subtitles غادروا، إنّكم تنتهكون ملكيّة خاصّة، لن أسمح لكم بالعبور دون تصريح.
    Elinde silah izinsiz bir özel mülke girip tehditler savuruyorsun. Open Subtitles فأنت تنتهك ملكيّة عامة، تلوّح ببندقيّتك، وتشكل تهدّيداً
    Bu soruya yanıt vermem gerekmiyor. Özel mülke izinsiz giriyorsunuz. Open Subtitles لستُ مضطرة لإجابتكَ سؤالك، فأنتم تنتهكون ملكيّة خاصّة.
    Kötü haberden dolayı üzgünüm, ama burası özel mülkiyet. Open Subtitles يؤسفني أن أكون حامل الخبر السيّء، لكنّ هذه ملكيّة خاصّة.
    Burası özel mülkiyet. Open Subtitles هذه ملكيّة خاصّة.
    Şimdiye kadar! Burası özel mülktür, beyefendi. Open Subtitles هذه ملكيّة خاصّة يا سيّدي، أنا مضطرّ لأن أطلب إليكَ المغادرة
    Çünkü yediemine aktarılan malı talep edemezdi. Open Subtitles لأنها أدركت بأنّه لا يُمكنها ... مُطالبة ملكيّة الثّقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more