"مما توقعت" - Translation from Arabic to Turkish

    • Düşündüğümden daha
        
    • Beklediğimden daha
        
    • beklediğimden de
        
    • düşündüğümden de
        
    • Sandığımdan da
        
    • Umduğumdan daha
        
    • tahmin ettiğimden
        
    • beklediğimden çok
        
    • sandığımdan daha
        
    • Ama düşündüğümden
        
    Düşündüğümden daha çabuk hallettim, bu yüzden çocukları zil çalınca alabilirim. Open Subtitles انتهيت اسرع مما توقعت لذا سأتمكن من احضار الاولاد بعد المدرسة
    Ve hayret gerçekten çok şaşırdım ama size veda etmek Düşündüğümden daha zormuş. Open Subtitles و لدهشتي فإنه من الصعب ان اقول لكم وداعا أكثر مما توقعت
    Ancak tanıştıklarım hapiste oldukları için daha az sertlerdi aynı zamanda ülkelerinde gelişen reform süreci hakkında da Beklediğimden daha az heyecan duyuyorlardı. TED ولكن، لو كان من قابلتهم أقل شعورًا بالمرارة لدخولهم السجن مما توقعت، لكانوا أيضا أقل سعادة مما توقعت للنهج الإصلاحي الجاري في بلادهم.
    Aslında Beklediğimden daha iyi geçti. Open Subtitles في الحقيقة، لقد سارَ الأمر أفضَل مما توقعت
    Bu beklediğimden de kolay oldu. Neredeyse çok kolay... Open Subtitles كان هذا سهلاً أكثر مما توقعت سهلاً للغايه
    O buradaysa, durum düşündüğümden de kötü. Open Subtitles إذا بقى هنا ستزداد الأمور سوءاً اكثر مما توقعت
    - Sandığımdan da iyiymişsin. - Tek ihtiyacımız şifre. Open Subtitles أنت أفضل مما توقعت الشيء الوحيد الذي نحتاجه الآن هو الرمز
    Sanırım bundan sonra, ailemizi genişletmek işini Devonshire'da Umduğumdan daha çabuk başlatmalıyım. Open Subtitles أظننا سنبقى فى المنزل فى ديفونشير من الان فصاعدا لنبدأ فى تكوين عائلة بأسرع مما توقعت
    O tahmin ettiğimden daha çok üzüldü ben de ikimiz adına daha güçlü duruyorum, ki buna hayran olduğunu söyledi. Open Subtitles نعم ، انه كان حزينا اكثر من مما توقعت لذا اردت ان ابدوا قوية ، عنا جميعا والذي اعجبه ايضا
    15 dakikamız var, Freddo. Düşündüğümden daha kötü. Open Subtitles لدينا 15 دقيقة فقط يا فريدو الأمر أسوأ مما توقعت
    Hey bu adam Düşündüğümden daha iyiymiş. Ah... İşte bundan bahsediyorum. Open Subtitles هذا الرجل أظرف مما توقعت هذا ما أتحدث عنه
    Düşündüğümden daha fazla düşmanım olduğunu fark ettim. Open Subtitles انا ابدأ بادراك اننى عندى أعداء كثيرون اكثر مما توقعت.
    Beklediğimden daha gençsin ve basıma çalışmaları göndermekte çok sıkı kurallarımız vardır. Open Subtitles أنتي أصغر مما توقعت , و نحن عندنا مواعيد نهائيه من أجل طبع الصحيفه
    Şunu söylemeliyim ki, Beklediğimden daha çabuk geldin. Open Subtitles ينبغي علي القول . لقد أتيت ابكر مما توقعت
    Ses çok iyi değil ama görüntü kalitesi Beklediğimden daha iyiymiş. Open Subtitles الصوت ليس جيد جدا لكن نوعية الصورة أفضل مما توقعت
    Partide beklediğimden de fazla heyecan hakimdi. Open Subtitles لقد كانت الحفلة بالتأكيد أكثر إثارة مما توقعت
    beklediğimden de yavaş ilerliyor diye endişelendim. Open Subtitles أنا قلقة لأن هذا يمر ببطء أكثر مما توقعت
    Ama durum düşündüğümden de vahimmiş, Oh Ha Ni... Open Subtitles ولكن يبدو الامر اسوء مما توقعت يا اوهانى
    Burası Sandığımdan da fazla uzakmış, çok koştum. Open Subtitles مسافة الركض إلى هنا كانت أطول قليلاً مما توقعت
    Yol Umduğumdan daha fazla uzun sürdü. Open Subtitles لقد أخذت مدة أطول مما توقعت للوصول إلى هنا
    Bu sabahki kontrollerim tahmin ettiğimden daha uzun sürdü. Open Subtitles إستغرق الأمر وقتا طويلاً مما توقعت لجولاتي هذا الصباح
    "Param beklediğimden çok daha erken tükendi." Open Subtitles المال الخاص بتكوين نفسي, استنفذ اكثر مما توقعت
    Sloane Curtis sandığımdan daha zor bir yermiş. Open Subtitles لكننى وجدت شركة سلون كيرتس مكاناً اصعب مما توقعت
    O zaman haberim yoktu ama Düşündüğümden daha fazla yaklaşacaktım. Open Subtitles لم أعرف وقتها, لكن سأصبح أقرب لهذه القصة أكثر مما توقعت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more