"منتصف المحيط" - Translation from Arabic to Turkish

    • Okyanusun ortasında
        
    • okyanus ortası
        
    • in ortasında
        
    • in ortasındaki
        
    Arkadaşlarım ve ebeveynlerimle birlikte Okyanusun ortasında bir teknede olmak istiyorum. Open Subtitles أريد أن أكون مع أصداقئي ووالدي على قارب في منتصف المحيط
    Daha önce iki kişinin Okyanusun ortasında bırakıldığı nerede görülmüş? Open Subtitles من فى حياته قد سمع من قبل عن شخصين تم تركهما فى منتصف المحيط ؟
    Geldiklerinde, bu iki avanağı Okyanusun ortasında, üzerlerinde can yelekleri, martinilerini yudumlarken bulmuşlar. Open Subtitles عندما وصلوا , وجدوا اثنين من العباقرة يعومون في منتصف المحيط وهم يرتدون الجاكيتات ويشربون المارتيني
    Okyanus dünyanın en geniş sıradağlarını, yani okyanus ortası sırtını içeriyor. TED يحتوي المحيط على أكبر سلاسل الجبال في العالم قمة منتصف المحيط.
    Aynı zamanda bunun sebebi onun büyük kabuk plakalarının birbirinden ayrıldığı yerde okyanus ortası sırt ekseni boyunca uzanmasından kaynaklanıyor. TED لأنها منطقة محور حيود منتصف المحيط حيث تتوسع طبقات ضخمة من القشرة الأرضية.
    Mesela, onlara Atlantik'in ortasında kayak sporu yaptırdım, orası Atlantik'in ortasında bir dağ. TED على سبيل المثال .. آخذهم للتزلج في منتصف الاطلنطي على حزام جبلي في منتصف المحيط الاطلنطي
    Sonu Pasifik'in ortasındaki bir adada berber dükkânı almamla sonuçlanan uzun ve sıkıcı bir hikâye. Open Subtitles ،يوجد قصة طويلة و مملة هناك واحدة انتهت بي مالكاً لصالون حلاقة على صخرة في منتصف المحيط الهادي
    Okyanusun ortasında öylece sürünmek istemiyorum bizi almaya gelecek lüks bir yat varken. Open Subtitles انا لن أطفو في قارب نفخ في منتصف المحيط طالما يمكنني الذهاب في قارب فاخر
    Bir helikopterdesiniz, Okyanusun ortasında uçuyorsunuz ve iniş yapabileceğiniz bir yer yok. Open Subtitles و الآن هذه المروحية تطير في منتصف المحيط و لا وجود لمكان للهبوط فتتحطم في الماء
    Okyanusun ortasında cereyan eden korkunç şeylerle ilgili bütün hikâyeleri, kitapları ve filmleri bir düşünsene. Open Subtitles وكل القصص وكل الأشياء السيئة الفظيعة التي حدثت في منتصف المحيط
    Okyanusun ortasında kirli ve kokmuş adamlarla çalışmak. Open Subtitles العمل مع مجموعة رجال مشحمين، ونتنين في منتصف المحيط.
    Sanırım Okyanusun ortasında yakıt ikmali için durmak istemezsiniz. Open Subtitles أفترض أننا لن تتوقف للتزود بالوقود, في منتصف المحيط.
    En azından Okyanusun ortasında seni aramazlardı. Open Subtitles على الأقل لن يواصلوا البحث عنك في منتصف المحيط.
    Fırtına şimdi Okyanusun ortasında bir yerde oluşmaya başlıyor. Open Subtitles الآن ، انه لا يزال في مكان ما بالخارج في منتصف المحيط
    En ufak hesap hatasında kendini bir duvarın içinde ya da Okyanusun ortasında bulabilirsin. Open Subtitles عملية حسابية واحدة خاطئة ويمكنأنتنشقبداخلجدار .. أو في منتصف المحيط.
    Okyanusun ortasında, bir kıza aşık olmak kolay değil. Open Subtitles الوقوع فى الحب مع فتاة فى منتصف المحيط
    Hiç gece yarısı, Okyanusun ortasında, bir erkekle tümüyle yalnız kalmamıştım. Open Subtitles لم أكن يوماً وحدي مع رجل في منتصف الليل -في منتصف المحيط
    Okyanusun ortasında başka bir olay Teğmen. Open Subtitles قصة آخرى فى منتصف المحيط , أيها الملازم
    İlk ziyaret edilen bölgelerden biri okyanus ortası sırtının bölümlerinden East Pacific Rise oluyor. Open Subtitles من أول الأقاليم التي تم زيارتها ارتفاع شرق المحيط الهادي جزء من منطقة الإنفصال، تُدعى حيد منتصف المحيط.
    Bu olmaması gereken birşey. Meslektaşlarımdan birisi bana gelip dedi ki; "Bana termal kabarma gibi görünüyor ve okyanus ortası sırt bölgesi soğuyan bir dönemeç olmalı. Biz de ona " Haydi gidip bakalım" dedik. TED يفترض ألا يحدث ذلك. حتى قال أحد زملائي, "أنى أرى أنها مثل فقاعة حرارة و نتوء منتصف المحيط هو الذي يبرد هذه الفقاعة". فبدأنا في البحث عن هذا الاحتمال.
    Lakin Atlantik'in ortasında büyük bir boşluk mevcuttu. Open Subtitles لـكـن بـالـمـقابـل كـان هـنـاك قـطـاع ..شاسع فى منتصف المحيط الأطلنطى
    Atlantik'in ortasındaki 9 metrelik dalgalar, hızla kuzeydoğuya ilerliyor... Open Subtitles في منتصف المحيط الأطلسي الرياح تتحرك بسرعه وباتجاه شمالي شرقي بسرعه 30 قدم - موجه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more