"منذ أن أصبحت" - Translation from Arabic to Turkish

    • olduğumdan beri
        
    • geldiğimden beri
        
    Ama insan olduğumdan beri garip bir hal almaya başladı. Open Subtitles لكن منذ أن أصبحت بشريًا إن الأمر .. غريبٌ جدًا
    Gerçek hastaları gördüm ve 17 yıldır ilk defa, doğrusu yönetici danışmanı olduğumdan beri ilk defa. beyaz önlük giydim. TED رأيت مرضى حقيقيين ولبست الكوت الأبيض للمرة الأولى خلال 17 سنة، في الحقيقة منذ أن أصبحت مستشار إداري.
    Sezar olduğumdan beri sadece dört yılım savaşsız geçti. Open Subtitles منذ أن أصبحت قيصر لم يمر علي سوى أربع سنوات بدون حروب
    Bu hale geldiğimden beri ilk kez kafam sıvazlanıyor. Open Subtitles هذه المرة الأولى التي يربت فيها أحد على رأسي منذ أن أصبحت بداخل هذا الدرع
    En sevdiğim kitaptır. Buraya geldiğimden beri daha da çok sevdim. Open Subtitles هو كتابى المفضل أحبه منذ أن أصبحت هنا
    Film yıldızı olduğumdan beri, acınası haldeyim. Open Subtitles منذ أن أصبحت نجماً سينمائياً أصبحت بائساً
    Hayır, artık televizyon bile seyretmiyorum. Anne olduğumdan beri önceliklerim değişti. Open Subtitles لا، لا أشاهد التلفاز حتى بعد الآن أولويات حياتي تغيرت منذ أن أصبحت اما
    Sezar olduğumdan beri sadece dört yılım savaşsız geçti. Open Subtitles منذ أن أصبحت قيصر لم يمر علي سوى أربع سنوات بدون حروب
    Kaçak olduğumdan beri haritadaki bu salgın hastalık günden güne büyüdü. Open Subtitles ، منذ أن أصبحت فاراً من العدالة فالوباء على تلك الخريطة لا ينفك في الإنتشار أكثر فأكثر
    Resmi olarak senin hukuk ekibinin bir parçası olduğumdan beri. Open Subtitles منذ أن أصبحت عضواً في فريقك القانوني رسمياً
    Evet, aile doktorumuz ve anne olduğumdan beri arkadaşım. Open Subtitles أجل، هو طبيب العائلة وصديق مخلص... منذ أن أصبحت أمّاً...
    Özgür olduğumdan beri, güneşin doğuşu, kuşların cıvıltısı... nadir bulunan zevkler bunlar. Open Subtitles منذ أن أصبحت حراً , شروق ... الشمس , صوت الطير متعة نادرةٌ حقاً
    Polis olduğumdan beri çok şey gördüm, Ziva. Open Subtitles لقد رأيت الكثير منذ (أن أصبحت شرطيا يا (زيفا
    - Müşteri direktörü olduğumdan beri. Open Subtitles منذ أن أصبحت رئيس الحسابات
    Muhtemelen anne olduğumdan beri hiç. Open Subtitles ربما ليس منذ أن أصبحت أم
    Müşterisi olduğumdan beri. Open Subtitles منذ أن أصبحت عميلاً لديها
    Tolstoycu olduğumdan beri öğrenmeye, fikir teatisine ve ruhumu eğitmeye büyük bir açlık duyduğumu rahatlıkla söyleyebilirim. Open Subtitles ولكن منذ أن أصبحت من أتباع مذهب (تولستوي) ، أنا أصبحت متلهف لمعرفة... ... لمناقشة الأفكار ، للحصول على حد الكمال لروحي.
    Bay Aiken, buraya geldiğimden beri kızımdan haber alamadım. Open Subtitles سيد (أيكن), لم أسمع كلمة من ابنتي منذ أن أصبحت هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more