"منذ زمنٍ طويل" - Translation from Arabic to Turkish

    • uzun zaman önce
        
    • Uzun süredir
        
    • Çok uzun zamandır
        
    • uzun süre önce
        
    • uzun zaman önceydi
        
    • çok önceden
        
    Buna benzer birşeyi uzun zaman önce kullanmalıydık. Open Subtitles كان من الممكن أن نستفيد من شيء مثل هذا منذ زمنٍ طويل
    uzun zaman önce, daha ben doğmadan, eski lisedeki çocukların birkaçı kayboldu, büyükannenin tanıdığı çocuklar. Open Subtitles منذ زمنٍ طويل قبل أن أُولَد بعض الأطفال اختفوا من المَدرسة الثانويه القديمه أطفال كانت تعرفهم جدتك
    Çok uzun zaman önce bir ağaç ve bu ağaca düşkün bir genç varmış. Open Subtitles .. منذ زمنٍ طويل كانت هناك شجرة و كان هناك شابٌّ أحبَّ تلك الشجرة
    Dikkat et, otlar çok kuru. Uzun süredir yağmur yağmadı. Open Subtitles احذرِ، إنّ النبات جافة لم تمطر السماء منذ زمنٍ طويل
    Ara sıra esrar içer, ama Uzun süredir içmedi. Open Subtitles إنها تدخّن الحشيش في أحيانٍ قليلة لكنّها توقفت منذ زمنٍ طويل
    Ve buna ek olarak, Çok uzun zamandır banyo yapamıyorum. Open Subtitles والأهم من هذا , فأنا لم آخذ حماماً منذ زمنٍ طويل
    İnsanların neyi neden yaptığını tahmin etmeyi uzun süre önce bıraktım. Open Subtitles لم أعد أخمّن سبب فعل النّاس لما يفعلونه منذ زمنٍ طويل
    Bu uzun zaman önceydi. Open Subtitles كان ذلك منذ زمنٍ طويل
    - Sana onu evden sepetlemeni uzun zaman önce söylemiştim. Open Subtitles أخبرتُك منذ زمنٍ طويل بأن تطردها من المنزل
    Bu doğru olsaydı, Güvercin her kimse uzun zaman önce aklı okunup ifşa edilmişti. Open Subtitles لو صحّ ذلك، فمهمَن يكن، يُفترض أنّ أفكاره قُرأتْ و فُضح منذ زمنٍ طويل.
    Ama siz merak etmeyin, çok uzun zaman önce başlamıştım! Open Subtitles ولكن لا داعي للقلق لقد بدأت منذ زمنٍ طويل
    Aramızdaki sorunlar neyse, uzun zaman önce barışmıştık. Open Subtitles أياً كانت المشاكل بيننا، فقد دفنّا الأحقاد منذ زمنٍ طويل.
    Bunu uzun zaman önce yapmalıydık. Belki şimdi özgür olurdum. Open Subtitles كان يفترض بنا فعل ذلكَ منذ زمنٍ طويل, فلربّما كنتُ لأُصبح حرّة
    Sadece uzun zaman önce yaptığım hataları telafi ediyorum. Open Subtitles إني فقط أنظف فوضى قد فعلتها منذ زمنٍ طويل
    O uzun zaman önce insanlardan kendilerini kurban etmelerini istemeyi bıraktı. Open Subtitles لقد توقّف عن الطلب من الناس البريئين بأن يضحوا بأنفسهم منذ زمنٍ طويل
    Uzun süredir görmediğim birçok insan var ve bazen aile güzel bir şeydir. Open Subtitles إنه أمرٌ رائع , الكثير لم أرهم منذ زمنٍ طويل وبعض الأحيان تكون الأسرة أمرٌ رائع
    Uzun süredir kendisini burada çalışmaya ikna etmeye çalışıyordum ve nihayet kabul etmesi beni çok sevindirdi. Open Subtitles لقد حاولت شخصياً التعاقد معه ليعمل معنا منذ زمنٍ طويل والآن أنا مبتهج لأخبركم أنه معنا أخيراً
    "Harold ve Uzun süredir kayıp kardeşi Brian eski çalılıkların orada sonsuza kadar mutlu yaşadılar. " Open Subtitles وهكذا "هارولد" وشقيقه المفقود .."منذ زمنٍ طويل "براين عاشوا بعد ذلك بسعادةٍ في السياج القديم في باحة الكنيسة
    Çok uzun zamandır bu işi yapıyorum ve öyle bir yangını daha önce görmemiştim. Open Subtitles أكافح الحرائق منذ زمنٍ طويل ولم أرَ مثل ذلك الحريق قطّ.
    Unutuyorsun, canım. Seni Çok uzun zamandır tanıyorum. Open Subtitles هل نسيتَ يا عزيزي أنّي أعرفك منذ زمنٍ طويل ؟
    - Gerçek Graham'ı uzun süre önce öldürmüş olabilirsin. Open Subtitles قد تكونين قتلتِ الأصلي منذ زمنٍ طويل اخبِرها
    Ama bu çok uzun zaman önceydi. Open Subtitles لكنّ ذلك كان منذ زمنٍ طويل
    Belki de çok önceden ölmüşsündür. Open Subtitles ربّما أنت فعلاً ميتّة منذ زمنٍ طويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more