"منذ فقدان" - Translation from Arabic to Turkish

    • kaybından beri
        
    • kaybettikten sonra
        
    • bu yana
        
    Neyse, bilinç kaybından beri her şey değişti. Open Subtitles بأية حالٍ، منذ فقدان الوعي والأمور مختلفة الآن
    Bilinç kaybından beri, tüm teknisyenler acenteler aracılığıyla işe alınıp, rastgele atanıyorlar. Open Subtitles منذ فقدان الوعي، تم تقليص كل التقنيات لدى الوكالة توزيعات عشوائية
    Çocuğunun kaybından beri toplumun faal bir üyesi olamadı. Open Subtitles على الاغلب هى لم تكن عضو عامل فى المجتمع منذ فقدان ابنها
    Ailemi kaybettikten sonra, bir rüyadan uyanmış gibi oldum. Open Subtitles منذ فقدان عائلتي... يبدو لي أن أيقظ من حلم.
    Patrick'i kaybettikten sonra çok ilerledik bir sürü fırsat türedi Christine'in bir parçası yaptığımız en iyi tedavi bu. Open Subtitles (التقدمات التي أحرزناه منذ فقدان (باتريك الفرص التي استمدناها (توتر نقي من (كريستين
    Sence bayılma olayından bu yana bu konuşmalar kaç kere yapıldı? Open Subtitles كم من هذه الخطابات كُتبت برأيك منذ فقدان الوعي؟
    Bilinç kaybından beri eleman eksiğimiz olduğunu biliyorum. Open Subtitles أعلم أننا كنا مقصرين منذ فقدان الوعي
    Ama bilinç kaybından beri, bu durum tamamen değişti. Open Subtitles لكن منذ فقدان الوعي فإن كل ذلك تغير
    Bayılmadan bu yana, Al Gough, geleceği görüşü ile ilgili ne yapacağı konusunda kendisi ile çatışıyordu. Open Subtitles منذ فقدان الوعي، كان (آل غوف) في صراعٍ حول ما يفعل تبعاً لرؤيته
    Bayılmadan bu yana, Lloyd ondan kaçıyordu, bu nedenle Simon bu kaçışı durdurmak için hastaneye bir ziyaret gerçekleştirdi. Open Subtitles منذ فقدان الوعي، بقي (لويد) يتجنبه، لذا قرر (سايمون) التعريج للمستشفى ليزوره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more