"منذ وصولنا إلى" - Translation from Arabic to Turkish

    • geldiğimizden beri
        
    - Biliyorsun,buraya geldiğimizden beri banyo yapmadım. - Tamamen pis kokuyorum. Open Subtitles لم أستحم منذ وصولنا إلى هنا تفوح مني رائحة العفونة ، يارجل
    Grimpen'e geldiğimizden beri aynı şeyleri yiyip içtik, tek bir şey dışında. Open Subtitles لقد تناولنا وشربنا نفس الأشياء منذ وصولنا" إلى "جريمبن" ماعدا شيئاً واحداً
    geldiğimizden beri tuzak kullanmadık. Tamam mı? Open Subtitles لم نستخدم الفِخاخ منذ وصولنا إلى هنا ، إتفقنا؟
    Evet, şimdiye kadar duyduğum en korkunç hikayelerden birkaç tane. Ayrıca, sana söyleyeyim, gözüm, sağ alt ranzadaki kızın üzerinde. Buraya geldiğimizden beri sessiz duruyor. Open Subtitles أجل ، بعض من أكثر القصص المروّعة التي سمعت بها لكنّي أراقب تلك الفتاة في السرير السفلي على اليمين أصبحت مُتوترة منذ وصولنا إلى هنا.
    Buraya geldiğimizden beri birileriyle mesajlaşıyormuş. Open Subtitles كان يقوم بإرسال الرسال لأحدهم منذ وصولنا إلى هنا
    Camelot'a geldiğimizden beri, buraya gelme sebebimiz hakkında sana yalan söylüyorduk. Open Subtitles منذ وصولنا إلى "كاميلوت" ونحن نكذب حول سبب مجيئنا إلى هنا
    Buraya geldiğimizden beri kimse ocak kullanmadı. Open Subtitles ‫لم يستخدم أحد الفرن ‫منذ وصولنا إلى هنا
    Buraya geldiğimizden beri her 46 saniyede bir tekrar ediyor. Open Subtitles كان يحدث كل 46 ثانية منذ وصولنا إلى هنا.
    İş ve görev sözleri, geldiğimizden beri sana bir şey ifade etmiyor mu? Open Subtitles ألم تعد كلمتا "عمل" و "واجب" تعنيان لك شيئاً منذ وصولنا إلى هنا ؟ لا تكن منافقاً.
    Buraya geldiğimizden beri yerinden kıpırdamadı. Open Subtitles إنّها تتحرّك منذ وصولنا إلى هنا.
    Springfield'a geldiğimizden beri bunun fantezisini kuruyorum. Open Subtitles لقد كنت أتخيل هذا منذ وصولنا إلى "سبرينجفيلد".
    Buraya geldiğimizden beri bizi izliyormuşlar. Open Subtitles كانوا يراقبوننا منذ وصولنا إلى هنا
    Buraya geldiğimizden beri bana yalan söylüyorsun. Open Subtitles لقد كنتِ تكذبين علّي منذ وصولنا إلى هنا
    Sadece buraya geldiğimizden beri farklı gibi. Open Subtitles إنهفقط... بدأ مختلفاً منذ وصولنا إلى هنا.
    Bıçkıhane çok kötü durumda olabilir ama geldiğimizden beri bir kez bile Olaf'ı görmedik. Open Subtitles قد تكون هذه المنشرة بائسة، لكن منذ وصولنا إلى هنا، لم نر "أولاف" قط.
    Buraya geldiğimizden beri... Open Subtitles و منذ وصولنا إلى هنا...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more