"منذ وقتٍ" - Translation from Arabic to Turkish

    • zaman önce
        
    • zamandır
        
    • süre önce
        
    • zaman önceydi
        
    • uzun süredir
        
    Eğer bunu yapmak isteseydim uzun zaman önce yapar ve kaybolurdum. Open Subtitles لو أردتُّ أن أفعل ذلك، لكنت سأفعلها منذ وقتٍ طويل وأختفيت.
    Uzun zaman önce bir dev yaşardı, bencil bir dev, büyüleyici bahçesi tüm ülkede en güzeliydi. TED منذ وقتٍ طويل، كان هناك عملاق، عملاقٌ أناني، وكانت حديقته الرائعة الأجمل في جميع أرجاء البلاد.
    Çok uzun zaman önce burada bir köprü olabileceğini sanıyorum. Open Subtitles ، أعتقد أنه من الممكن وجود واحداً هنا منذ وقتٍ طويل
    Bu eller uzun zamandır titremişler. Ve, şimdi öğle. Onu sabah izlemen gerekir. Open Subtitles يديه ترتعش منذ وقتٍ طويل، نحن في الظهيرة الآن، عليك رؤيتهُ في الصباح.
    Uzun zamandır böyle hissediyordum hep sorun bende diye düşündüm. Open Subtitles كنتُ أشعرُ على هذا النحو منذ وقتٍ طويل وظننتُ بأني
    Orada bir kızı varmış ama uzun süre önce ilişkisini kesmiş sanırım. Open Subtitles يظهر أن لديه ابنة هناك، لكنها تخلت عنه منذ وقتٍ طويل
    Uzun zaman önceydi ve şartlar farklıydı. Open Subtitles تلك كانت منذ وقتٍ طويل, و تحت ظروف مختلفة.
    Uzun zaman önce, nefret döngüsünün sona ermek zorunda olduğunu... ve bunu sona erdirmenin tek yolun sevgiyle olduğunu söylemiştin. Open Subtitles وكيف أتأكد أنكِ هي؟ منذ وقتٍ طويلٍ مضى، أنتِ أخبرتِني أن دائرة الكراهية يجب أن تنتهي والسبيل الوحيد لإنهائها هو الحب
    Artık çıkmıyoruz. Uzun zaman önce ayrıldık. Open Subtitles نحنُ لا نتواعد بعد الآن لقد إنفصلنا منذ وقتٍ طويل
    Damarlarla ilgili bir sorun olsaydı semptomlar uzun zaman önce görülürdü. Open Subtitles إن كانت هناك مشكلة وعائيّة لظهرت أعراضه منذ وقتٍ طويل
    Kendi dedektifimi tuttum. Bunu uzun zaman önce yapmalıydım. Open Subtitles لقد عيّنتُ محقّقي الخاصّ، كان يجدر بي فعل ذلك منذ وقتٍ طويل
    Uzun zaman önce yapmış olmamız gereken şeyi yapmalıyız. Open Subtitles علينا فعل ما كان علينا فعله منذ وقتٍ طويل
    Bu uzun zaman önce parmağında olmalıydı. Open Subtitles هذا كانَ يجبُ ان يكونَ في اصبعكِ منذ وقتٍ طويل
    Güven bana, burada olanlardan sonra, bildiğimiz herşey uzun zaman önce olacak. Open Subtitles ثق بي، بعد كلّ ما يحدث هنا كلّ ما نعرفه سيكون منذ وقتٍ طويل.
    Bir şekilde beni de etkiledi ve dürüst olmak gerekirse keşke uzun zaman önce sihrimi alsalardı. Open Subtitles بطريقةٍ ما ، أثر هذا علي وبصراحة أتمني لو أنهم أخذوها منذ وقتٍ طويل.
    Uzun zamandır görmediğim yeğenimi bulmak için. Open Subtitles حتى أجد إبنة أخي التي لم أراها منذ وقتٍ طويل
    Burası epey soğuk. Uzun zamandır bekliyoruz. Open Subtitles . الجو شديد البرودة هنا ننتظر هنا منذ وقتٍ طويل
    Ve yaptığıma da inanamıyorum ve çok uzun zamandır yapmak istediğim için değil ama çok gergindim. Open Subtitles ليس فقط لأنني أردتُ فعله منذ وقتٍ طويل, أو لأنني كنت متوتراً جداً.
    Kısa süre önce elime geçen bir bilgiyi doğrulayabilir misiniz acaba? Open Subtitles أتسائل إن كان بمقدورك تأكيد بعض المعلومات التي استقبلتُها منذ وقتٍ قصير؟
    Ve çok kısa süre önce uzun süredir şiddetle istediğin bebeğini kaybettin. Open Subtitles وسابقاً هذا الأسبوع فقدتِ طفلكِ الطفل الذي أردتِه منذ وقتٍ طويل
    Çok uzun zaman önceydi. Bunu tamamen unutmuşum. Open Subtitles لقد، منذ وقتٍ طويل جداً لقد نسيت الأمر بالكامل
    Çok uzun zaman önceydi bu. Bunların hepsini unuttum ben. Open Subtitles لقد كان ذلك، منذ وقتٍ طويل تركتُ نفسي تنسى
    uzun süredir tanışıyoruz. Open Subtitles تَبْدو مثل أمِّي عَرفنَا بعضنا منذ وقتٍ طويل أنا لا أؤمنُ بالسحر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more