"منسية" - Translation from Arabic to Turkish

    • unutulmuş
        
    • unutulmaz
        
    • unutuluyor
        
    • unutulmadı
        
    • unutulabilir
        
    10 sene içinde şehir unutulmuş bir harabe olacak. Open Subtitles خلال عشر سنوات ستكون المدينة أطلالاً منسية
    10 sene içinde şehir unutulmuş bir harabe olacak. Open Subtitles خلال عشر سنوات ستكون المدينة أطلالاً منسية
    Evet, o suçlu bulununca, sen unutulmuş olacaksın. Open Subtitles والى ان يحكم عليه بأنه مذنب ستصبحين منسية
    Çocuğun kalbi, kontrolü dışında unutulmaz bir trajedi yaşıyor. Open Subtitles قلب الولد ، خارج عن السيطرة . لتُخلق مأساة غير منسية
    Ruhani görevlerimizin hepsi çok çabuk unutuluyor. Open Subtitles واجباتنا الروحية أصبحت منسية بسهولة
    Ama Halley'in kehaneti unutulmadı. Open Subtitles ولكن نبوءة هالي لم تكن منسية
    Will Schuester senin hafif titrek, cılız kolay unutulabilir sesinin kıymetini hiç bilemedi. Open Subtitles ويل شوستر لم يقدر أبدا تلك الرجفة اللطيفة في صوتك مغنية بصوت منخفض منسية شكرا
    Ancak ışık aynı zamanda uzun zaman önce unutulmuş bir çağdan kalan bir habercidir ve bu uzak yerlerden bize ışık olarak gelen şey gezegenimizin başlangıcının ve evriminin bir hikayesidir. Open Subtitles لكن الضوء أيضاً رسول يأتينا من عصور بعيدة منسية حاملاً معه من أماكن بعيدة حكاية نشوء وتطور الكون
    İkisi de 1979 yılında öldü: Andrée unutulmuş ve kimsesiz olarak..., Open Subtitles مات كلاهما في العام 1979 هي ماتت مجهولة و منسية
    Drake hakkında yıllar geçtikçe unutulmuş şeyler var. Open Subtitles أتعرف ، هناك أشياء بخصوص الدريك كان منسية لسنوات
    Denizaşırı, uzak ve unutulmuş bir yerden sana menekşeler yolluyorum canım. Open Subtitles البنفسج من البلاد الغريبة لكِ يا عزيزتي في أرضِ بعيدة منسية"
    Gördüğün gibi; kalem orada, arka planda unutulmuş halde oturmuş bekliyor. Open Subtitles انت ترى القلعة تجلس هناك بالانتظار منسية في الخلف
    Eski ve unutulmuş bir teknolojiyi kullanarak modern ve görünmez bir iletişim ağı kurmayı başardınız. Open Subtitles أخذت تقنية منسية وعفا عليها الزمن وأنشأت شبكة اتصالات حديثة وخفية
    İddiali, kültürlü, boşanmış bir ailenin çocuğu öz güvenli bir Kolombiyalı bir banliyödeki unutulmuş bir bölgeye düşerse ve... Open Subtitles كيف لمتطفل ، واسع الاطلاع وطفل لاسرة مطلقة كولمبي نبذ وسط قطعة ارض منسية
    Biz tam anlamıyla dünyanın unutulmuş küçük bir köşeyisiz. Open Subtitles نحن فقط في زاوية صغير منسية في العالم
    -Bütün unutulmuş yüzlerden -Unutulmuş yüzler. Open Subtitles " ومن بين كل الوجوه المنسية " " وجوه منسية "
    Bazen eski aptal bir filmdeki... unutulmuş bir karakter gibi davranıyorsun. Open Subtitles أحياناً تتحدث مثل شخصية منسية... في بعض الأفلام الغبية القديمة.
    Hoşuma gitti çünkü, ona ilk baktığında sanki unutulmuş gibi duruyor, daha sonra... Open Subtitles ...أحببتها لأنك عندما تنظر إليها ...تحس بأنها منسية
    Kimsenin hatırlamadığı, unutulmuş küçük bir resim. Open Subtitles ..مثل صورة منسية لا يتذكرها أحد
    90'ların unutulmuş en iyi 10 grubu. Bak bakalım dokuz numara kim. Open Subtitles -أفضل عشر فرقات منسية بالتسعينات انظر من رقم تسعة
    unutulmaz bir patates deneyimi gibidir. Ama ben... Open Subtitles هذا الأمر يشبه تجربة البطاطس الغير منسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more