"منظوري" - Translation from Arabic to Turkish

    • açımdan
        
    • bakınca
        
    • benim bakış
        
    • gördüğüm
        
    • perspektifle
        
    • perspektiften
        
    benim bakış açımdan onlar ve benim bugüne kadar yaptıklarım saçma. Open Subtitles من منظوري للأشياء ما كان يحدث وما كنت أقوم به سخيف
    Olaya benim açımdan bakmaya çalışın. Polis cesedin orada olup olmadığını bilmiyor. Open Subtitles حاول رؤية الأمر من منظوري الشرطة لا تعلم إذا كانت الجثة هناك
    Hayır, bir öğrenci işe alıp ona rehberlik yaparım, ona problem üzerinde nasıl düşüneceğini, benim bakış açımdan nasıl bakacağını öğretirim ve onu serbest bırakırım. TED لا، أنا أُشغِّل تلميذ و أقوم بإرشاده و أعلّمه كيف يفكر في المشكلة، ليراها من منظوري ثم أطلق له العنان.
    Buradan bakınca sana verdiği güç hoşuna gitmiş gibi görünüyor. Open Subtitles ...حسنٌ... من منظوري ربّما أنتِ تحبين القوة التي يعطيكِ إيّاها
    Eğer bazı şeyleri benim gördüğüm şekilde daha sık görürsen hayatında daha başarılı olursun ve daha güçlü bir bağışıklık sistemin olur. Open Subtitles لو تفكرين بالأمور من منظوري أكثر تنجحين أكثر بالحياة وتحصلين على جهاز مناعة أفضل
    Hepsi de havadan bir perspektifle çizilmiş. Open Subtitles كلّها من رسم منظوري جوّي
    Geriye çekil, farklı bir perspektiften bak Open Subtitles -تنحى جانباً, أحصل على رسم منظوري
    benim bakış açımdan onların ve benim yaptıklarımız çok saçma. Open Subtitles من منظوري للأشياء ما كان يحدث وما كنت أقوم به سخيف
    Ama benim açımdan durum tamamen farklıydı. Open Subtitles لكن من منظوري الشخصي الموقف لم يتغيَّر تمامًا
    Benim olayları senin bakış açından görmeye çalıştığım gibi, senin de benim açımdan görmeye çalışman şu raddede oldukça önemli. Open Subtitles وأعتقد انه لمن المهم ان تحاولين فى رؤية الأمور من منظوري كما سأفعل معكِ
    En azından bunu benim bakış açımdan görebilseydin... Open Subtitles لو أمكنكِ على الأقل ..رؤية الأمر من منظوري
    Son dokuz yıldır bu anatomik sanattaki artışı listeleyip halk ile paylaşıyorum -- tıbbi bir çizer olarak benim açımdan. TED خلال السنوات التسع الماضية، كنت أفهرس وأشارك هذا التصاعد في الفن التشريحي بين العامة من خلال منظوري كفنانة رسوم توضيحية طبية.
    Ve Ralph'la bu konuyu benim açımdan konuşmaya çalışınca, anlayamadı. Open Subtitles وعندما حاولتُ التحدث عنها من منظوري مع (رالف)، لم يفهم.
    benim bakış açımdan faydalanabilirsin Open Subtitles أظن انكي تستطيعين أستخدام منظوري
    Buradan bakınca bursunu kaybetmemen için B ortalamayı tutturman gerektiği görülüyor. Open Subtitles من منظوري الشخصي، فإنّك بحاجة لمعدل جيد جداً حتى تبقي على منحتك الدراسية
    Ama buradan bakınca "Kötü" lakabı biraz abartı gibi duruyor. Open Subtitles لكنْ مِنْ منظوري يبدو أنّ "شرّيرة" لقبٌ مبالغ به
    Ve benim olduğun yerden bakınca, bu çok etkileyici bir şey. Open Subtitles من منظوري فهو مثير للإعجاب.
    gördüğüm kadarıyla, eğer organik değilse senin için iyi değildir. Open Subtitles من منظوري الخاص , ان لم تكن طبيعية فهي ليست جيدة
    Hepsi de havadan bir perspektifle çizilmiş. Open Subtitles كلّها من رسم منظوري جوّي
    Ben perspektiften anlamam Open Subtitles لا أقوم برسم منظوري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more