"مني شيئاً" - Translation from Arabic to Turkish

    • benden bir şey
        
    • benden bir şeyler
        
    • benden hiçbir şey
        
    Hiçbir zaman benden bir şey istemedin. Her zaman kendine çok yeterli göründün. Open Subtitles أنتِ لم تطلبي مني شيئاً كنتِ منغلقة على نفسكِ طوال الوقت
    Eğer buraya benden bir şey istemek için geldiysen hemen sorarsan çok sevinirim. Open Subtitles لو أنك جئت إلى هنا , تريد مني شيئاً سأكون ممتناُ لو انك سألتني على الفور
    benden bir şey istersen, ben de senden isterim. Open Subtitles انت تريد مني شيئاً ما انا احتاج منك شيئاً ما ايضاً
    Herkes benden bir şeyler istiyor. Open Subtitles لا بأس أنتي تعلمين أن الجميع يريد مني شيئاً
    Bütün gün duyduğum tek şey insanların benden bir şeyler almak istemesi. Open Subtitles لا أسمع طوال اليوم سوى أشخاص يريدون مني شيئاً
    Her zaman, benden hiçbir şey beklemeyen birinin bakışları vardı. Open Subtitles دوماً ينظر إليّ نظرة الشخص الذي لا يتوقع مني شيئاً
    Bir kez daha, taşıyabildiğim kadar şeyle uçup gidiyorum ve Zigeryalılar benden hiçbir şey alamadı. Open Subtitles ومجدداً أهرب وبحوزتي كل ما يمكنني حمله. والزايجريين لا يأخذون مني شيئاً.
    Fakat benden bir şey aldın, Charlie, ve hiç doğru değildi. Open Subtitles (و لكنك أخذت مني شيئاً يا (تشارلي و هذا ليش جيدا
    Ve elbette, benden bir şey çaldı. Open Subtitles كما أنه سرق مني شيئاً ما
    benden bir şey istiyorsun. Open Subtitles تريدين مني شيئاً
    benden bir şey istiyorlardı. Bilgi. Open Subtitles ،أرادوا مني شيئاً معلومات
    Bir daha benden bir şey isteyecekseniz Bay Ross, ...bunu bizzat yapacak kadar cesaretiniz olsun. Open Subtitles المرة القادمة عندما تريد مني شيئاً يا سيد (روس) -تحلَ بالجرأة لتطلب بنفسك على الأقل
    benden bir şey isteme... Open Subtitles ... لا تطلب مني شيئاً
    Hayatta kalmanız için benden bir şeyler öğreneceğiniz konusunda değerli olup olmadığıma karar vermek zorundasınız. Open Subtitles يجب أن تقرروا إن كان إبقائي مهمّاً لكي تتعلموا مني شيئاً تحتاجون إليه لتعيشوا
    Şimdi de, benden bir şeyler istemeye mi kalkıyorsun? Open Subtitles هل تحاول الآن أن تطلب مني شيئاً ؟
    Ancak onların da benden bir şeyler öğrenip öğrenmediğini merak ediyorum. Open Subtitles لكن أتسائل، لو تعلموا مني شيئاً
    Ancak onların da benden bir şeyler öğrenip öğrenmediğini merak ediyorum. Open Subtitles ...لقد تعلمت الكثير من أولئك الدبين لكن أتسائل، لو تعلموا مني شيئاً
    benden hiçbir şey istemeyen ve ona her şeyi verdiğim biri. Open Subtitles والذي لايطلب مني شيئاً لذا أعطيه كل شيء
    O zaman benden hiçbir şey öğrenemezsiniz. Open Subtitles -فلن تأخذ مني شيئاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more