"من أشخاص" - Translation from Arabic to Turkish

    • tarafındaki insanlardan
        
    • insanı
        
    • insanlardan bir
        
    • insanlar tarafından
        
    • olan insanlardan
        
    Bu platformu dünyaya yayacağız. Şimdiden bize yardımcı olmaya can atan, dünyanın her tarafındaki insanlardan -- profesörlerden, eğitimcilerden, öğrencilerden, arkeologlardan -- binlerce e-posta aldım. TED نحن في طريقنا إلى توسيع هذه المنصة إلى العالم، ولكنني قد توصلت بآلاف رسائل البريد الإلكتروني من أشخاص في جميع أنحاء العالم - أساتذة ومعلمين وطلاب وعلماء آثار آخرون - والذين هم متحمسون جدا للمشاركة.
    (Alkışlar) DH: Projeyi başlattığımızdan beri, dünyanın her tarafındaki insanlardan yüzlerce mektup, e-posta, telefon alıyoruz. TED (تصفيق) دنيس كونج: منذ بدأنا هذا المشروع، لا زلنا نتحصل مئات من الخطابات ورسائل البريد الإلكتروني والمكالمات الهاتفية من أشخاص من جميع أنحاء العالم.
    Bu yüzden bizleri yani farklı geçmişleri ve uzmanlıkları olan bir grup insanı işe aldılar. Open Subtitles ولذلك قُمنا بتعيين فريق من أشخاص ذوى خلفيات مختلفة بتخصصات مختلفة
    Şimdi, ben de bir ürün tasarımcısı olarak, Mary gibi, dünyayı gerçekte olduğu gibi gören insanlardan bir şeyler öğrenmeye çalışıyorum, sandığı gibi görenlerden değil. TED وكمصصم منتجات، أحاول التعلم من أشخاص كماري لمحاولة مشاهدة العالم كما هو، وليس بالشكل الذي نتصوره.
    Evet bakın, derneğimiz bu küçük derneği kurmak için canla başla çalışan insanlar tarafından kurulmuştur. Open Subtitles مجتمعنا مكون من أشخاص عملوا بجد وإخلاص لبناء هذا المجتمع الصغير
    Ve benim gibi tedavi sürecinde gerçekten çalışma imkanı olan insanlardan öğrenilenler, daha geniş bir alanda paylaşılmalı. TED ودروس من أشخاص مثلي. الذين استفادوا من العمل خلال فترة علاجهم. نحتاج أن تكون مشاركة على نطاق واسع.
    Bu yüzden bizleri farklı geçmişleri ve uzmanlıkları olan bir grup insanı işe aldılar. Open Subtitles "وهكذا تم تعيينا، فريق مكون من أشخاص ذوي خلفيات مختلفة مع تخصصات مختلفة:
    Bu yüzden bizleri farklı geçmişleri ve uzmanlıkları olan bir grup insanı işe aldılar. Open Subtitles "وهكذا تم تعيينا، فريق مكون من أشخاص ذوي خلفيات مختلفة مع تخصصات مختلفة:
    Bu yüzden bizleri farklı geçmişleri ve uzmanlıkları olan bir grup insanı işe aldılar. Open Subtitles وهكذا تم تعيينا، فريق مكون" من أشخاص ذوي خلفيات مختلفة
    Babam bir senatör. Sizin gibi insanlardan bir bok almak zorunda değilim. Open Subtitles إنّ والدي عضو بمجلس الشيوخ ليس عليّ تحمّل الهراء الصادر من أشخاص مثلكم
    Sizin gibi insanlardan bir bok almak zorunda değilim. Open Subtitles إنّ والدي عضو بمجلس الشيوخ ليس عليّ تحمّل الهراء الصادر من أشخاص مثلكم
    Yani farklı insanlardan bir sürü kan ve vücut parçası var. Open Subtitles لذا فقد حصلنا على دماء و أعضاء بشرية كثيرة من أشخاص مختلفين
    Bugün sadece Chicago'nun kötü insanlar tarafından mahvedildiği konuşuluyor. Open Subtitles اليوم كل الأمر حقيقة إدارة المدينة من أشخاص أشرار
    Çoğumuz, ailelerimizden sevgi görmedik -- en çok güvendiğimiz insanlar tarafından aldatıldık. TED لم يحظى العديد منّا بالحب من أسرهم -- تعرّضنا للخيانة من أشخاص وثقنا بهم بشدة.
    Farklı insanlar tarafından. Open Subtitles من أشخاص مختلفه
    bize birşeyler öğretmiş olan insanlardan, kahvehanelerde karşılaştıklarımızdan ve bu fikirleri birbirlerine ekleyerek yeniden şekil veririz, yeni bir şey yaratırız. TED من أشخاص درسنا منهم، من أشخاص نجلس معهم في المقهى، و من ثمّ نقوم بربطها معا في أشكال جديدة، و نُبْدع شيئا جديدا.
    Epey parası olan insanlardan biraz para tırtıklamak istedik sadece. Open Subtitles كنا فقط نحاول أن نحصل على بعض المال من أشخاص لديهم مالاً وفيرًا.
    Veya, belki de bu kohort, diğerinden farklı olarak, spesiyal gıda marketlerinden alışveriş yapan, farklı beslenme alışkanlıklarına sahip olan ya da sağlık hizmetlerine erişimi daha fazla olan insanlardan oluşmuştu... TED أو قد تتكون مجموعة العشبة من أشخاص يتسوقون في متاجر الأطعمة الصحية ويقومون بحميات مختلفة أو لديهم فرص أفضل للحصول على العناية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more