Ama bazen sevmediğimi söylüyorum. Bazen de sevmediğimi bile düşünüyorum. | Open Subtitles | بالرغم من أنَّ أحياناً أَقُولُ بأنّني لا أحبهم. |
-Ne? Yanlış bir şey yapsa bile, yine de baban. | Open Subtitles | بالرغم من أنَّ هو يَعْملُ شيء خاطئ، هو ما زالَ أَبُّكَ. |
Dişleriyle boğazını parçalayacak kapasitesi olsa bile. | Open Subtitles | بالرغم من أنَّ هو يُمْكِنُ أَنْ يُمزّقَ حنجرتكَ خارج بأسنانِه. |
Daha bir şey yapmamış olmasına rağmen zararı bize, kızlara neden olacaktı. | Open Subtitles | بالرغم من أنَّ هو ما عَمِلَ أيّ شئَ لحد الآن. . الضرر بأنَّ ه كلّفْنا، البنات. |
Chuck'ın bacağı üç farklı yerden kırık olmasına rağmen. | Open Subtitles | بالرغم من أنَّ تشوك، ساق كُسِرَ، مثل، في ثلاثة أماكنِ مختلفةِ؟ |
Kafayı yemiş olsa da kızkardeşimi severim. | Open Subtitles | أَحبُّ أختَي، بالرغم من أنَّ هي مَشْدُودةُ. |
Sevdiğin birinden vazgeçmen gerekse bile seçim yapmalısın. | Open Subtitles | بالرغم من أنَّ يَعْني الإسْتِسْلام شخص ما تَحبُّ، أنت يَجِبُ أَنْ تَختارَ. |
Bu sevdiğin insanlardan vazgeçmen gerektiği anlamına gelse bile. | Open Subtitles | بالرغم من أنَّ يَعْني إسْتِسْلام الناسِ الذي تَحبُّ. |
Ölmüş olsa bile enerjisi onu eski hayatındaki modele göre yaşatmaya devam ediyor. | Open Subtitles | بالرغم من أنَّ هو ميتُ تَبقي طاقتُه على معيشة الأنماطِ حياتِه السابقةِ |
Benden ayrıldığında bile, ona iyi olduğumu göstermeyi. | Open Subtitles | شوّفْه الذي بالرغم من أنَّ تَحطّمَ مَعي بِأَنِّي لَطِيف. |
Demek istediğim, kaybetmiş olsak bile... orada dikildiğim için hiç pişmanlık duymadım, sen de duymamalısın. | Open Subtitles | كُلّ أُحاولُ حقاً أَنْ أَقُولَ، بالرغم من أنَّ فَقدنَا، أنا لَنْ آسفَ لإتِّخاذ موقف، ولا يَجِبُ أَنْك. |
Ama yeterince enteresan olan, ekselansları hepimizi kazıklamış olsalar bile gerçekten bu işin sonucunda iyi bir şey yaptıklarına inanıyorum. | Open Subtitles | لكن المثير للأنتباه، سعادة، بالرغم من أنَّ هم كَانوا المخادع إلينا كُلّ، أَعتقدُ في الحقيقة إنتهوا بإحْسان إلى البعض. |
Bu bebek istediğimiz en son şey olsa bile. | Open Subtitles | بالرغم من أنَّ هذه الطفلة هي آخر شيء أردناه |
Tamamen zıt kişiler olmasına rağmen. | Open Subtitles | بالرغم من أنَّ هم كَانوا نظراءَ قطبيينَ. |
Ayrıca beslenme düzeninizin bozuk olmasına rağmen son birkaç ay içinde ciddi oranda kilo vermişsiniz. | Open Subtitles | أنت أيضاً خسرت الكثير من الوزن خلال الشهور الماضية بالرغم من أنَّ نظامك الغذائي مقزز أكثر من أي وقت مضى |
Kitabın çok güzel olmasına rağmen inanılmaz güzel ama çok detaylı. | Open Subtitles | ... وبالرغم من أنَّ كتابكَ جميلُ جداً ... أعنى, جميل بذهول, إنه ... إنه فى بعض الأوقات |
Baba evinde tanıdığı insanlarla Dogville'deki insanlar arasındaki farkın düşündüğünden çok daha az olmasına rağmen hem de. | Open Subtitles | بالرغم من أنَّ الإختلاف ما بين الناس التي عَرفتهم في الموطن الأصلي لها والناس االتي قابلتهم في دوجفي أثبت. أقل جداً مما كان تتوقع. |
Hey, düğün iptal olmasına rağmen... gene de güzel smokinimi giyebilir miyim? | Open Subtitles | الهدوء. يا، بالرغم من أنَّ الزفاف مِنْ، يُمْكِنُ أَنَّني ما زِلتُ أَلْبسُ tux الجميل اليوم؟ |
Bu akşam nöbet gecem olsa da kötü düşüncülere beni bunaltmasına izin vermeyeceğim. | Open Subtitles | بالرغم من أنَّ أَنا تحت الطلبُ اللّيلة، لَنْ أَتْركَ المادةَ السيئةَ في. لَنْ يَتْركَ نفسي أُصبحُ مَغْمُوراً. |