"من الأشياء التي" - Translation from Arabic to Turkish

    • şeylerden
        
    • şeylerin
        
    • birçok
        
    • o kadar
        
    • tanesi
        
    • şeyler
        
    • şey var
        
    • sürü şey
        
    Ve Radboud Üniversitesi'nde yaptığımız şeylerden biri bir dinleme yetkilisi atamak oldu. TED واحد من الأشياء التي قمنا بها جامعة رادبود عينا موظف الاستماع رئيسي.
    Onun hakkında şimdi gerçekten hayranlık duyduğum şeylerden biri de kolay bir hayatı olmamasına rağmen her zaman çok neşeli olması. Open Subtitles واحدة من الأشياء التي كنت حقا معجب عنه هو كيف انه لم يكن حقا حياة سهلة لكنه هو دائما متفائل بذلك.
    Zaten sahip olduğun ve seni mutlu eden şeyleri istediğin şeylerin yerine koyup bazı hayallerinden vazgeçmek o kadar da kötü değil. Open Subtitles فلا بأس أن ترك بعض من أحلامك لبرى حياتك أسفل من الأشياء التي تريد إلى الأشياء لديك التي تجعل بالفعل أنت سعيد.
    birçok şey bir araya gelip, beni şüpheli durumuna düşürüyor. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء التي ستظهر وتجعلني فعلا مشتبه بها
    Bir tanesi, benimle gün ışığı arasındaki 213 metrelik granit. Open Subtitles فقط عدد قليل من الأشياء التي تهز لي حتى واحد منهم هو 700 قدم من الجرانيت بيني وبين ضوء النهار.
    Sizin gösterdiğiniz şeyler sonucunda; yani web sayfası insanlara her zaman makine aracılığıyla ulaşmam ve hep onların beni araması... Open Subtitles البعض من الأشياء التي جأت بها موقع الويب الفكرة التي كنت أتكلّم عنها دائما لهؤلاء الناس من خلال البريد الصوتي
    Bu karakteri ve kişiliğini tamamladığını düşünebileceğiniz pek çok şey var, bu yüzden süper kahraman sadece bir veya iki boyutlu değil. TED هناك الكثير من الأشياء التي يمكنك التفكير بها يدور حول الشخصية، لكي لا يكون لدى البطل الخارق بُعد واحد أو اثنين فقط.
    Kanser bir şekilde her insanın hayatına dokunan şeylerden biri. TED السرطان يعتبر من الأشياء التي تمس الجميع.
    Yani insanları tanımak için kullandığımız şeylerden biri genomlarda asla yer almayacak. TED من الأشياء التي نستخدمها كثيراً للتعرّف على الأشخاص لن تكتب أبداً في الجينوم.
    Gerçek hayatta yarattığınız şeylerden bu tür bir geri bildirim alsanız nasıl olurdu? TED ماذا لو كان لديكم هذا النوع من المعلومات التي تأتي اليكم من الأشياء التي تصنعونها في العالم الواقعي.
    Bizim gibi görünenlerden değil, bunun gibi şeylerden ilham alıyorum. TED أخذت هذا الإلهام من الأشياء التي لا تشبهنا، لكن تشبه أولئك.
    Bir TED'liyi tanımlayan şeylerden biri, tutkusunu alıp onu yetkinliğe döndürmesidir. TED واحد من الأشياء التي تعرّف عضو تيد أنك أخذت شغفك، وحولته الى اشراف.
    Yani, her ne kadar evren sonsuza dek sürse bile evrende ortaya çıkma ihtimali olan şeylerin sayısı sonsuz değil. TED فإذن و بالرغم من أن الكون يدوم للأبد ، يوجد عدد محدود من الأشياء التي من الممكن أن تحدث في الكون.
    Bu, sevdiğimiz şeylerin diğer yüzü. TED هذا هو الجانب الأخر من الأشياء التي نحبها
    Zaten daha önce yapılmış şeylerin farklı bir biçimde bir araya getirilmesinden ibaret. TED إذ هو فقط مجموعة من الأشياء التي كنت أقوم بها في السابق ولكن جلبها معا بطريقة مختلفة.
    Duyduğum bazı şeylere birçok yönden uyum sağladığımı hissediyorum. TED أشعر بأنني قمت بتجهيزات، من عدة طرق، لبعض من الأشياء التي سمعتها.
    Bugün Merkez Bankası`na bağımlıyız, ve Merkez Bankası konuşuyor olacağım birçok şeyden sorumlu. TED نحن نقف اليوم في البنك المركزي. والمصرف المركزي المسؤول عن الكثير من الأشياء التي سوف أتحدث عنها.
    Yapabileceğiniz o kadar çok şey var ki, fakat nihayetinde bu gerçekten basit bir şeyle ilgili. TED وهناك الكثير من الأشياء التي يمكنك القيام بها، ولكن في نهاية المطاف كل هذا يتعلق بشيء بسيط جداً.
    Söyleyebilecekleri o kadar az şey var ki her birinin de sadece milyonda bir ihtimali var. TED هناك القليل جداً من الأشياء التي يمكنهم قولها حتى أن هناك فرصة في المليون لتلك الأشياء.
    Zamanla neyin güzel olmadığını öğreniriz. Bu arada neyin güzel olmadığını öğrenirken öğrendiğimiz şeylerden bir tanesi de neyin güzel olduğu. TED ولكن تدريجيا نتعلم ما هو غير مناسب، واحدة من الأشياء التي نتعلمها في الوقت نفسه الذي نتعلم فيه ما هو غير مناسب هو ما هو مناسب.
    Tam şu sıralar takip etmem gereken bazı şeyler var. Open Subtitles لدي العديد من الأشياء التي يجب أن أتحقق منها الآن
    Hâlâ hakkında bilmediğimiz pek çok şey var. TED هناك العديد من الأشياء التي لا نعلم عنها بعد.
    Senin için yapmış olmam gereken bir sürü şey vardı. Open Subtitles هناك العديد من الأشياء التي كان يجب أن أفعلها لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more