"من الأفضل أن تذهبي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Gitsen iyi olur
        
    • gitmelisin
        
    Onun yanına Gitsen iyi olur, çünkü eminim seni arıyordur. Open Subtitles حسناً ، من الأفضل أن تذهبي إليه لأنني متأكد أنه يبحث عنكِ
    Şimdi güvenlikten aradılar. Bekleme odasına Gitsen iyi olur. - Neden? Open Subtitles تلقيت لتوي نداءاً من الأمن ، من الأفضل أن تذهبي لقاعة الاستقبال
    Gitsen iyi olur. İçeri almaya başlamış gibiler. Open Subtitles من الأفضل أن تذهبي, إنهم يصعدون
    Bitkin görünüyorsun Moe. Eve gitmelisin. Open Subtitles يبدو عليكِ الإرهاق من الأفضل أن تذهبي للمنزل
    Ama artık gitmelisin bence. Open Subtitles لكن أعتقد أنه من الأفضل أن تذهبي الآن
    - Dediğim gibi, karakter geçmişi. - Sanırım Gitsen iyi olur. Open Subtitles كما قلتُ لكِ , معلومات عن الشخصية - أعتقد أنه من الأفضل أن تذهبي الآن -
    Gitsen iyi olur. Open Subtitles . ما كان يقوله عنك . من الأفضل أن تذهبي
    Gitsen iyi olur sanırım. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن تذهبي بطريقك
    Gitsen iyi olur. Open Subtitles من الأفضل أن تذهبي
    Öyleyse, sen Gitsen iyi olur. Open Subtitles من الأفضل أن تذهبي أيضاً
    Artık Gitsen iyi olur. Open Subtitles من الأفضل أن تذهبي الآن
    Gitsen iyi olur. Open Subtitles من الأفضل أن تذهبي
    Dora, sen Gitsen iyi olur, hayatım. Open Subtitles دورا" عزيزتي، من الأفضل أن تذهبي"
    Gitsen iyi olur. Open Subtitles من الأفضل أن تذهبي
    Gitsen iyi olur. Open Subtitles من الأفضل أن تذهبي
    Artık Gitsen iyi olur. Open Subtitles من الأفضل أن تذهبي الآن
    Oraya Gitsen iyi olur. Open Subtitles من الأفضل أن تذهبي هناك أنا؟
    Oraya gitmelisin. Open Subtitles من الأفضل أن تذهبي إلى هناك. هاه؟
    Oraya gitmelisin. Open Subtitles من الأفضل أن تذهبي إلى هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more