"من البدايه" - Translation from Arabic to Turkish

    • başından beri
        
    • En başından
        
    • en baştan
        
    • en başta
        
    • daha baştan
        
    Ona verdiğimiz tek şey platform olsaydı Jack'in onu kucaklamaktan ve en başından beri fikrinin bu olduğunu söylemekten başka seçeneği kalmazdı. Open Subtitles اذا كان كل ما اعطيناه هى المنصه لن يكون لديه خيار اخر غير تقديمه و ان يقول انها كانت فكرته من البدايه
    başından beri doğru olmadığını bilmeliydim. Open Subtitles كان يجب ان اعرف من البدايه ان هذا ليس صحيح
    En başından beri beni piyon olarak kullanıyordun, değil mi? Open Subtitles أنت قاعد تستعملني من البدايه كجزء من خطتك أليس كذالك جون ؟
    Kulübe geri dönüp, En başından başlayıp adımları takip edeceğiz. Open Subtitles سنذهب للملهى الذي إختفوا به سنبدأ من البدايه نتتبع آثارهما
    Kulübe geri dönüp, En başından başlayıp adımları takip edeceğiz. Open Subtitles سنذهب للملهى الذي إختفوا به سنبدأ من البدايه نتتبع آثارهما
    Eğer bu kadar suçluluk duymasaydım, gereken şeyi en baştan yapardım. Open Subtitles لولا الشعور بالذنب لفعلت ما كان يتوجب عليه فعله من البدايه ! اي,ايجاد شقه لابي ودافني
    Neden en başta Goa'uld'ların bu kadar güçlenmelerine izin verdiniz? Open Subtitles لماذا تركتم الجواؤلد يصلون لهذا القدر الكبير من القوة من البدايه ؟
    Sorunu bir daha baştan konuşalım. Open Subtitles فلنناقش هذه المشكله من البدايه
    Dinle, en başından beri olan biten her şey tümüyle düzmeceden ibaret. Open Subtitles الأمر كله خدعه من البدايه ديسيبتكونز أرادوا
    Demek en başından beri planın buydu. Open Subtitles ؟ اذا هذه كانت خطتك من البدايه لقد كنا فريق الفاشلين الذي قمتي بتوظيفه
    Şimdi de gülümsüyorsun, çünkü bana başından beri planının bu olduğunu söylemeye çalışacaksın. Open Subtitles والآن انت تبتسم لأتك سوف تقول لي انها كانت خطتك من البدايه .
    - Şunu diyorum en başından beri bu işi birlikte planladık. Open Subtitles أنا أقصد لقد اتفقنا على هذا من البدايه أنا احتجت المال للمطعم
    Biliyor musun, başından beri ondan hoşlanmıştım. Open Subtitles اْتعرف, لدى شيىء لها من البدايه
    Bak, tüm bunları ta en başından beri biliyorduk. Open Subtitles انظرى ، نحن نعرف من البدايه عن كل هذا
    başından beri bu işi el ele atlattınız. Open Subtitles تعاضدتم مع بعض خلال هذا من البدايه
    en baştan başlamalıyım Amanda Clarke adında hırpalanmış küçük bir kız vardı nam-ı diğer Emily Thorne. Open Subtitles علي أن أبدأ من البدايه بفتاة صغيره محطمه إسمها أماندا كلارك "وهي تعرف أيضا ب "إيميلي ثورن
    en baştan bakalım. Open Subtitles .فلنبدء من البدايه
    JIM SMITH Eyalet Yüksek Mahkemesi Başkanı en başta da Hıristiyan bir ülkeydik ve hep Hıristiyan bir ülke olacağız, taa ki İsa tekrar gelene kadar. Open Subtitles كنا امة نصرانيه من البدايه ونحن دائما امه نصرانيه
    daha baştan 'yalvarmaya' başlarsan eşin başka kime güvenebilir? Open Subtitles إذا أنت فقط قادر على "الإستجداء" من البدايه من عاداك تستطيع زوجتك الاعتماد عليه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more