"من الجهة الأخرى" - Translation from Arabic to Turkish

    • Diğer taraftan
        
    • Diğer tarafa
        
    • öbür taraftan
        
    • diğer tarafı
        
    • Diğer tarafta
        
    • diğer tarafından
        
    Odalar birbirine bağlanıyor ama Diğer taraftan girmemiz gerekecek. Open Subtitles لدينا باب موصل يا سيدي و لكننا سنذهب من الجهة الأخرى
    Diğer taraftan izleyebiliyorlar. Cidden bu çağrıya bakmam gerekiyor. Open Subtitles سيراقبونها من الجهة الأخرى يجب أن أرد على هذه المكالمة حقاً
    Ben uyum sağlıyorum. Diğer taraftan sen tam bir kaçık gibi davranıyorsun. Open Subtitles أترى، أنا أتكيّف، وأنت من الجهة الأخرى تتصرف بكامل حماقتك
    sonra Diğer tarafa geçip aniden kendini çok canlı hissediyorsun. Ha! Open Subtitles ومن ثم تخرج من الجهة الأخرى فتشعر بأنك حي مرة أخرى
    Diğer tarafa gitmeliyiz Open Subtitles انه مغفل من الجهة الأخرى انه المخرج الوحيد
    Onu, kaldırımın kenarına doğru gitmesi için öbür taraftan püskürtmelisin. Open Subtitles مهلاً، عليك أن ترشّها من الجهة الأخرى لتجرفها نحو الرصيف.
    Bir tarafı asık ve set diğer tarafı yumuşak ve kadınımsı. Open Subtitles ..شقية وقاسية من جهة , لكن ناعمة و بنوتية من الجهة الأخرى
    Ya da iki yer arasında bağlı bir objeniz olabilir, böylece eğer bir tarafta bir topu hareket ettirirsem, top Diğer tarafta da hareket eder. TED أو يمكن أن يكون لديك مجسم مرتبط بين مكانين، بحيث يمكنني أن أنقل الكرة من جانب واحد، وتتحرك الكرة من الجهة الأخرى كذلك.
    Altın yaprağı alfa radyoaktivitesiyle vur ve fosforlu ekranın diğer tarafından çıkan parçacıkları say. Open Subtitles لتصويب أشعة ألفا على رقاقة الذهب و باستخدام اللوح المفسفر الوامض يقومون بعد الجسيمات التي تخرج من الجهة الأخرى
    Yıldızgeçidi Diğer taraftan, gezegenin diğer ucunda. Evet, manzaralı yoldan gidiyoruz. McKay! Open Subtitles البوابة من الجهة الأخرى هذا هو الطريق الطبيعى يا مكاى
    Hayır, sen Diğer taraftan git, Bones. Open Subtitles كلا, كلا, من الجهة الأخرى يا كتلة العظام
    Diğer taraftan, bebek yaptığınızdan beri, çok daha sinir bozucu bir iki kafalı ukala oldunuz. Open Subtitles من الجهة الأخرى, منذ أن أنجبتم طفلين أنتما الإثنين أصبحتم أكثر أزعاجاً أنتم ذو الرأسين التي تدعي معرفة كل شيء
    Matkabın ucu Diğer taraftan çıkarsa fazla ilerlemişsin demektir. Open Subtitles إذا خرج من الجهة الأخرى من الجمجمة فقد تأخرتَ كثيراً
    Diğer taraftan kapıları mühürlemişler. Open Subtitles و أحكموا إغلاق الأبواب المضادة للإنفجار من الجهة الأخرى
    ve anlamazdım bir taraftan "doğruları söyle" derlerdi ama Diğer taraftan sen doğruyu söylediğinde senden nefret ederlerdi. TED و لم أكن أفهم لماذا, من الجهة الأولى يقولون, " قل الحقيقة"؛ و من الجهة الأخرى, حينما تقول الحقيقة, يكرهونها.
    İçeri gireceğim ve kapıyı Diğer taraftan açacağım. Open Subtitles - وسأقوم بفتح الباب من الجهة الأخرى -باد , الماء متجمد
    Diğer tarafa kaçarken yamulttun suratı çünkü. Open Subtitles ضربت عندما كنت هاربا من الجهة الأخرى
    - Diğer tarafa geçebiliriz. Open Subtitles نتدبر أمرنا من الجهة الأخرى حسناً
    Sonra da biraz derimin içinden ilerletiyorum, ve öbür taraftan böyle çıkarıyorum. TED بعدها أمرر الإبره قليلاً في جلدي, وفي النهاية تخرج من الجهة الأخرى كما ترون.
    Kurşun diz kapağımdan sekip öbür taraftan çıktı. Open Subtitles لقد اصطدمت الرصاصة بركبتي ومرت من الجهة الأخرى!
    Bir tarafı sarı diğer tarafı yeşil olan süngerler gibi. Open Subtitles مثل تلك الأسفنجات التي تكون صفراء من جهة وخضراء من الجهة الأخرى
    Yani, Meksika hükümeti bir tarafta Amerikalılar Diğer tarafta ve ben tam ortalarında mı demek istiyorsun? Open Subtitles أتعني الحكومة المكسيكية من جهة و ربما الأمريكية من الجهة الأخرى و انا تماما في الوسط
    Adanın diğer tarafından buraya yüzdüm de. Open Subtitles فقد سبحت من الجهة الأخرى من الجزيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more