"من الحوادث" - Translation from Arabic to Turkish

    • kaza
        
    • bir kazaydı
        
    • kazası
        
    • kazalar
        
    • bir olay
        
    • meydana
        
    Bu virüs olayı çözülemiyor, ve başka kaza olmasını göze alamam. Open Subtitles هذا الفيروس إستمر ولم يذهب، ولم أستطع تحمّل المزيد من الحوادث
    Hayat, bir dizi rasgele meydana gelen kaza ve hatalardan ibaret. Open Subtitles و الحياة ما هي سوى سلسلة من الحوادث العشوائية و الأخطاء
    Doğru teknoloji ile tamamen önlenebilir bir kazaydı. Open Subtitles يمكن الوقاية من الحوادث بالتقنية الصحيح تماماً
    -Kennedy suikastinin özel bir tür araba kazası olduğunu mu düşünüyorsun? Open Subtitles هل ترى حادثة اغتيال كيندى على انها نوع خاص من الحوادث
    Morlar'ın kendini sorumlu hissettiği ve facia olarak adlandırılabilecek başka kazalar da var mı? Open Subtitles أيمكن لأى واحدة من الحوادث التى شعر مورلار بمسئوليته عنها أن تُسمى كارثة ؟
    Nasıl bir olay seni Ra Im'in adına özür diletebilir? Open Subtitles اي نوعا من الحوادث يجعلك تعتذر بدلا عن را يم؟
    Kazaların yüzde 41'inin fırtınalı havalarda meydana geldiğini biliyor muydun? Open Subtitles أتعرفين أن 41 بالمئة من الحوادث تحدث بأوقات الطقس العاصف؟
    Bu gerçekten çok önemli, çünkü nükleer silahlarla ilgili onlarca kaza meydana geldi ve eminim ki birçoğumuz bunların hiçbirini duymadı. TED و من المهم حقاً، لأن هناك العشرات من الحوادث تورطت فيها أسلحة نووية، و أراهن على أن مُعظمنا لم يسمعوا شيئاً عنها.
    Peki ya diğer %10'luk kaza dilimini önleyebilmek, 50 yıllık bir çalışma daha gerektiriyor olsaydı? TED ماذا لو كان يتطلب حذف العشر في المئة المتبقية من الحوادث 50 سنة أخرى من البحث؟
    Belki arayamıyordur. Birçok kaza oldu, siviller yaralandı. Open Subtitles ربمالايستطيع،لقد حدثتمؤخراًالكثير من الحوادث والاصابات المدنية
    Belki birkaç küçük kaza yapmak ben. Open Subtitles أنا تسبّبت ربما في واحدة أو إثنتين من الحوادث الصغيرة.
    Bugünlerde çok kaza oluyor. Eminim çok dikkatli olacaksındır. Open Subtitles هناك الكثير من الحوادث في هذه الايام انا متأكدة انك سوف تكون حذراً
    Bugünlerde buralarda pek çok kaza oldu. Open Subtitles يبدو أنّه كان يوجد العديد من الحوادث هنا مؤخراً
    - Ölümü bir kazaydı. - Ne tür bir kaza? Nasıl? Open Subtitles لقد كان حادثا أي نوع من الحوادث ؟
    Nasıl bir kazaydı? Open Subtitles أي نوع من الحوادث ؟
    belki daha az trafik kazası oluyo, yani halk sağlığına da faydalılar. TED ويمكن ان نخفف من الحوادث .. ويمكن ان نحصل على عوائد صحية كبيرة
    Pek çok ev kazası gördüm. Open Subtitles أتعلم؟ ، لقد رأيت الكثير من الحوادث المنزلية
    "İNŞAAT SAHASINDA PEŞPEŞE kazalar." Open Subtitles العديد من الحوادث قد وقعت في منطقة البناء
    Reno bölgesinde bağlantılı olabilecek şüpheli kazalar gerçekleşmiş. Open Subtitles لقد وقعت مجموعة من الحوادث المثيرة للشك في منطقة رينو قد تكون متصلة
    Bu tür bir olay tüm yaşamınızı değiştirebilir. Open Subtitles هذا النوع من الحوادث يمكنه أن يغيير حياتك تماماً
    Norveç black metalcilerinin karıştığı ve ülkenin en eski kiliseleriyle ilgili bir olay üzerine röportaj yapmaya geldim. Open Subtitles لقد جئت إلى هنا للتحدث مع الناس مرتبطة إلى سلسلة من الحوادث التي تنطوي على أعضاء النرويجية المشهد المیتالبلاک وبعض الكنائس القديمة في البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more